1 A laba, oh alma mía, a Jehová.
你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 我 的 心 哪 , 你 要 讚 美 耶 和 華 !
2 A labaré a Jehová en mi vida; Cantaré salmos a mi Dios mientras viva.
我 一 生 要 讚 美 耶 和 華 ! 我 還 活 的 時 候 要 歌 頌 我 的 神 !
3 N o confiéis en los príncipes, Ni en hijo de hombre, porque no hay en él poder para salvar.
你 們 不 要 倚 靠 君 王 , 不 要 倚 靠 世 人 ; 他 一 點 不 能 幫 助 。
4 P ues expira, y vuelve a la tierra; En ese mismo día perecen sus proyectos.
他 的 氣 一 斷 , 就 歸 回 塵 土 ; 他 所 打 算 的 , 當 日 就 消 滅 了 。
5 B ienaventurado aquel cuyo ayudador es el Dios de Jacob, Cuya esperanza está en Jehová su Dios,
以 雅 各 的 神 為 幫 助 、 仰 望 耶 和 華 ─ 他 神 的 , 這 人 便 為 有 福 !
6 E l cual hizo los cielos y la tierra, El mar, y todo lo que en ellos hay; Que guarda verdad para siempre,
耶 和 華 造 天 、 地 、 海 , 和 其 中 的 萬 物 ; 他 守 誠 實 , 直 到 永 遠 。
7 Q ue hace justicia a los agraviados, Que da pan a los hambrientos. Jehová liberta a los cautivos;
他 為 受 屈 的 伸 冤 , 賜 食 物 與 飢 餓 的 。 耶 和 華 釋 放 被 囚 的 ;
8 J ehová abre los ojos a los ciegos; Jehová endereza a los encorvados; Jehová ama a los justos.
耶 和 華 開 了 瞎 子 的 眼 睛 ; 耶 和 華 扶 起 被 壓 下 的 人 。 耶 和 華 喜 愛 義 人 。
9 J ehová protege a los extranjeros; Al huérfano y a la viuda sostiene, Y trastorna el camino de los impíos.
耶 和 華 保 護 寄 居 的 , 扶 持 孤 兒 和 寡 婦 , 卻 使 惡 人 的 道 路 彎 曲 。
10 R einará Jehová para siempre; Tu Dios, oh Sión, de generación en generación. Aleluya.
耶 和 華 要 作 王 , 直 到 永 遠 ! 錫 安 哪 , 你 的 神 要 作 王 , 直 到 萬 代 ! 你 們 要 讚 美 耶 和 華 !