1 B enjamín engendró a Bela su primogénito, Asbel el segundo, Aherá el tercero,
便 雅 憫 的 長 子 比 拉 , 次 子 亞 實 別 , 三 子 亞 哈 拉 ,
2 N ohá el cuarto, y Rafá el quinto.
四 子 挪 哈 , 五 子 拉 法 。
3 Y los hijos de Bela fueron Adar, Gerá, padre de Eúd,
比 拉 的 兒 子 是 亞 大 、 基 拉 、 亞 比 忽 、
4 A bisúa, Naamán, Ahoá,
亞 比 書 、 乃 幔 、 亞 何 亞 、
5 G erá, Sefufán e Hiram.
基 拉 、 示 孚 汛 、 戶 蘭 。
6 Y estos son los hijos de Eúd, los jefes de casas paternas que habitaron en Geba y fueron transportados a Manáhat:
以 忽 的 兒 子 作 迦 巴 居 民 的 族 長 , 被 擄 到 瑪 拿 轄 ;
7 N aamán, Ahías y Gerá; éste los deportó, y engendró a Uzá y a Ahiúd.
以 忽 的 兒 子 乃 幔 、 亞 希 亞 、 基 拉 也 被 擄 去 。 基 拉 生 烏 撒 、 亞 希 忽 。
8 Y Saharáyim engendró hijos en la provincia de Moab, después que dejó a Husim y a Baará que eran sus mujeres.
沙 哈 連 休 他 二 妻 戶 伸 和 巴 拉 之 後 , 在 摩 押 地 生 了 兒 子 。
9 E ngendró, pues, de Hodes su mujer a Jobab, Sibyá, Mesá, Malcam,
他 與 妻 賀 得 同 房 , 生 了 約 巴 、 洗 比 雅 、 米 沙 、 瑪 拉 干 、
10 J eúz, Saquías y Mirmá. Éstos son sus hijos, jefes de familias.
耶 烏 斯 、 沙 迦 、 米 瑪 。 他 這 些 兒 子 都 是 族 長 。
11 M as de Husim engendró a Abitub y a Elpáal.
他 的 妻 戶 伸 給 他 生 的 兒 子 有 亞 比 突 、 以 利 巴 力 。
12 Y los hijos de Elpáal: Héber, Misam y Sémed (el cual edificó Onó, y Lod con sus aldeas),
以 利 巴 力 的 兒 子 是 希 伯 、 米 珊 、 沙 麥 。 沙 麥 建 立 阿 挪 和 羅 德 二 城 與 其 村 莊 。
13 B eriá también, y Sema, que fueron jefes de las familias de los moradores de Ajalón, los cuales echaron a los moradores de Gat.
又 有 比 利 亞 和 示 瑪 是 亞 雅 崙 居 民 的 族 長 , 是 驅 逐 迦 特 人 的 。
14 Y Ahío, Sasac, Jeremot,
亞 希 約 、 沙 煞 、 耶 利 末 、
15 Z ebadías, Arad, Ader,
西 巴 第 雅 、 亞 拉 得 、 亞 得 、
16 M iguel, Ispá y Johá, hijos de Beriá.
米 迦 勒 、 伊 施 巴 、 約 哈 都 是 比 利 亞 的 兒 子 。
17 Y Zebadías, Mesulam, Hizquí, Háber,
西 巴 第 雅 、 米 書 蘭 、 希 西 基 、 希 伯 、
18 I smeray, Jizlías y Jobab, hijos de Elpáal.
伊 施 米 萊 、 伊 斯 利 亞 、 約 巴 都 是 以 利 巴 力 的 兒 子 。
19 Y Jaquim, Zicrí, Zabdí,
雅 金 、 細 基 利 、 撒 底 、
20 E lyenay, Ziletay, Eliel,
以 利 乃 、 洗 勒 太 、 以 列 、
21 A daías, Beraías y Simrat, hijos de Simeí.
亞 大 雅 、 比 拉 雅 、 申 拉 都 是 示 每 的 兒 子 。
22 E Ispán, Héber, Eliel,
伊 施 班 、 希 伯 、 以 列 、
23 A bdón, Zicrí, Hanán,
亞 伯 頓 、 細 基 利 、 哈 難 、
24 H ananías, Elam, Anatotías,
哈 拿 尼 雅 、 以 攔 、 安 陀 提 雅 、
25 I fdías y Peniel, hijos de Sasac.
伊 弗 底 雅 、 毗 努 伊 勒 都 是 沙 煞 的 兒 子 。
26 Y Samseray, Seharías, Atalías,
珊 示 萊 、 示 哈 利 、 亞 他 利 雅 、
27 J aresías, Elías y Zicrí, hijos de Jeroham.
雅 利 西 、 以 利 亞 、 細 基 利 都 是 耶 羅 罕 的 兒 子 。
28 É stos fueron jefes principales de familias por sus linajes, y habitaron en Jerusalén.
這 些 人 都 是 著 名 的 族 長 , 住 在 耶 路 撒 冷 。
29 Y en Gabaón habitaron Abigabaón, la mujer del cual se llamó Maacá,
在 基 遍 住 的 有 基 遍 的 父 親 耶 利 。 他 的 妻 名 叫 瑪 迦 ;
30 y su hijo primogénito Abdón, y Zur, Cis, Báal, Nadab,
他 長 子 是 亞 伯 頓 。 他 又 生 蘇 珥 、 基 士 、 巴 力 、 拿 答 、
31 G edor, Ahío y Záquer.
基 多 、 亞 希 約 、 撒 迦 、 米 基 羅 。
32 Y Miclot engendró a Simeá. Éstos también habitaron con sus hermanos en Jerusalén, enfrente de ellos. Saúl y su familia
米 基 羅 生 示 米 暗 。 這 些 人 和 他 們 的 弟 兄 在 耶 路 撒 冷 對 面 居 住 。
33 N er engendró a Cis, Cis engendró a Saúl, y Saúl engendró a Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Es-báal.
尼 珥 生 基 士 ; 基 士 生 掃 羅 ; 掃 羅 生 約 拿 單 、 麥 基 舒 亞 、 亞 比 拿 達 、 伊 施 巴 力 。
34 H ijo de Jonatán fue Merib-báal, y Merib-báal engendró a Micá.
約 拿 單 的 兒 子 是 米 力 巴 力 ( 撒 下 四 章 四 節 作 米 非 波 設 ) ; 米 力 巴 力 生 米 迦 。
35 L os hijos de Micá: Pitón, Mélec, Tarca y Acaz.
米 迦 的 兒 子 是 毗 敦 、 米 勒 、 他 利 亞 、 亞 哈 斯 ;
36 A caz engendró a Joadá, Joadá engendró a Alémet, Azmávet y Zimrí, y Zimrí engendró a Mosá.
亞 哈 斯 生 耶 何 阿 達 ; 耶 何 阿 達 生 亞 拉 篾 、 亞 斯 瑪 威 、 心 利 ; 心 利 生 摩 撒 ;
37 M osá engendró a Biná, hijo del cual fue Rafá, hijo del cual fue Elasá, cuyo hijo fue Azel.
摩 撒 生 比 尼 亞 ; 比 尼 亞 的 兒 子 是 拉 法 ; 拉 法 的 兒 子 是 以 利 亞 薩 ; 以 利 亞 薩 的 兒 子 是 亞 悉 。
38 L os hijos de Azel fueron seis, cuyos nombres son Azricam, Bocrú, Ismael, Searías, Obadías y Hanán; todos éstos fueron hijos de Azel.
亞 悉 有 六 個 兒 子 , 他 們 的 名 字 是 亞 斯 利 干 、 波 基 路 、 以 實 瑪 利 、 示 亞 利 雅 、 俄 巴 底 雅 、 哈 難 。 這 都 是 亞 悉 的 兒 子 。
39 Y los hijos de Ésec su hermano: Ulam su primogénito, Jehús el segundo, Elifélet el tercero.
亞 悉 兄 弟 以 設 的 長 子 是 烏 蘭 , 次 子 耶 烏 施 , 三 子 是 以 利 法 列 。
40 Y fueron los hijos de Ulam hombres valientes y vigorosos, flecheros diestros, los cuales tuvieron muchos hijos y nietos, ciento cincuenta. Todos éstos eran descendientes de Benjamín.
烏 蘭 的 兒 子 都 是 大 能 的 勇 士 , 是 弓 箭 手 , 他 們 有 許 多 的 子 孫 , 共 一 百 五 十 名 , 都 是 便 雅 憫 人 。