Nehemías 7 ~ 尼 希 米 記 7

picture

1 L uego que el muro fue edificado, y colocadas las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y levitas,

城 牆 修 完 , 我 安 了 門 扇 , 守 門 的 、 歌 唱 的 , 和 利 未 人 都 已 派 定 。

2 m andé a mi hermano Hananí, y a Hananías, jefe de la fortaleza de Jerusalén (porque éste era varón de verdad y temeroso de Dios, más que muchos);

我 就 派 我 的 弟 兄 哈 拿 尼 和 營 樓 的 宰 官 哈 拿 尼 雅 管 理 耶 路 撒 冷 ; 因 為 哈 拿 尼 雅 是 忠 信 的 , 又 敬 畏 神 過 於 眾 人 。

3 y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y aunque haya gente allí, cerrad las puertas y atrancadlas. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalén, cada cual en su turno, y cada uno delante de su casa.

我 吩 咐 他 們 說 : 等 到 太 陽 上 升 才 可 開 耶 路 撒 冷 的 城 門 ; 人 尚 看 守 的 時 候 就 要 關 門 上 閂 ; 也 當 派 耶 路 撒 冷 的 居 民 各 按 班 次 看 守 自 己 房 屋 對 面 之 處 。

4 P orque la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas. Los que volvieron con Zorobabel

城 是 廣 大 , 其 中 的 民 卻 稀 少 , 房 屋 還 沒 有 建 造 。

5 E ntonces puso Dios en mi corazón que reuniese a los nobles y oficiales y al pueblo, para que fuesen empadronados según sus genealogías. Y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito así: Lista de los primeros sionistas

我 的 神 感 動 我 心 , 招 聚 貴 冑 、 官 長 , 和 百 姓 , 要 照 家 譜 計 算 。 我 找 著 第 一 次 上 來 之 人 的 家 譜 , 其 上 寫 著 :

6 E stos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio, de los que llevó cautivos Nabucodonosor, rey de Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,

巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 從 前 擄 去 猶 大 省 的 人 , 現 在 他 們 的 子 孫 從 被 擄 到 之 地 回 耶 路 撒 冷 和 猶 大 , 各 歸 本 城 。

7 l os cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvay, Nehum y Baaná. El número de los varones del pueblo de Israel:

他 們 是 同 著 所 羅 巴 伯 、 耶 書 亞 、 尼 希 米 、 亞 撒 利 雅 、 拉 米 、 拿 哈 瑪 尼 、 末 底 改 、 必 珊 、 米 斯 毗 列 、 比 革 瓦 伊 、 尼 宏 、 巴 拿 回 來 的 。

8 L os hijos de Parós, dos mil ciento setenta y dos.

以 色 列 人 民 的 數 目 記 在 下 面 : 巴 錄 的 子 孫 二 千 一 百 七 十 二 名 ;

9 L os hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.

示 法 提 雅 的 子 孫 三 百 七 十 二 名 ;

10 L os hijos de Ará, seiscientos cincuenta y dos.

亞 拉 的 子 孫 六 百 五 十 二 名 ;

11 L os hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho.

巴 哈 摩 押 的 後 裔 , 就 是 耶 書 亞 和 約 押 的 子 孫 二 千 八 百 一 十 八 名 ;

12 L os hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.

以 攔 的 子 孫 一 千 二 百 五 十 四 名 ;

13 L os hijos de Zatú, ochocientos cuarenta y cinco.

薩 土 的 子 孫 八 百 四 十 五 名 ;

14 L os hijos de Zacay, setecientos sesenta.

薩 改 的 子 孫 七 百 六 十 名 ;

15 L os hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y ocho.

賓 內 的 子 孫 六 百 四 十 八 名 ;

16 L os hijos de Bebay, seiscientos veintiocho.

比 拜 的 子 孫 六 百 二 十 八 名 ;

17 L os hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós.

押 甲 的 子 孫 二 千 三 百 二 十 二 名 ;

18 L os hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete.

亞 多 尼 干 的 子 孫 六 百 六 十 七 名 ;

19 L os hijos de Bigvay, dos mil sesenta y siete.

比 革 瓦 伊 的 子 孫 二 千 零 六 十 七 名 ;

20 L os hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco.

亞 丁 的 子 孫 六 百 五 十 五 名 ;

21 L os hijos de Ater, por parte de Ezequías, noventa y ocho.

亞 特 的 後 裔 , 就 是 希 西 家 的 子 孫 九 十 八 名 ;

22 L os hijos de Hasum, trescientos veintiocho.

哈 順 的 子 孫 三 百 二 十 八 名 ;

23 L os hijos de Bezay, trescientos veinticuatro.

比 賽 的 子 孫 三 百 二 十 四 名 ;

24 L os hijos de Harif, ciento doce.

哈 拉 的 子 孫 一 百 一 十 二 名 ;

25 L os hijos de Gabaón, noventa y cinco.

基 遍 人 九 十 五 名 ;

26 L os varones de Belén y de Netofá, ciento ochenta y ocho.

伯 利 恆 人 和 尼 陀 法 人 共 一 百 八 十 八 名 ;

27 L os varones de Anatot, ciento veintiocho.

亞 拿 突 人 一 百 二 十 八 名 ;

28 L os varones de Bet-azmávet, cuarenta y dos.

伯 亞 斯 瑪 弗 人 四 十 二 名 ;

29 L os varones de Quiryat-jearim, Cefirá y Beerot, setecientos cuarenta y tres.

基 列 耶 琳 人 、 基 非 拉 人 、 比 錄 人 共 七 百 四 十 三 名 ;

30 L os varones de Ramá y de Geba, seiscientos veintiuno.

拉 瑪 人 和 迦 巴 人 共 六 百 二 十 一 名 ;

31 L os varones de Micmás, ciento veintidós.

默 瑪 人 一 百 二 十 二 名 ;

32 L os varones de Betel y de Hay, ciento veintitrés.

伯 特 利 人 和 艾 人 共 一 百 二 十 三 名 ;

33 L os varones del otro Nebo, cincuenta y dos.

別 的 尼 波 人 五 十 二 名 ;

34 L os hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.

別 的 以 攔 子 孫 一 千 二 百 五 十 四 名 ;

35 L os hijos de Harim, trescientos veinte.

哈 琳 的 子 孫 三 百 二 十 名 ;

36 L os hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.

耶 利 哥 人 三 百 四 十 五 名 ;

37 L os hijos de Lod, Hadid y Onó, setecientos veintiuno.

羅 德 人 、 哈 第 人 、 阿 挪 人 共 七 百 二 十 一 名 ;

38 L os hijos de Senaá, tres mil novecientos treinta.

西 拿 人 三 千 九 百 三 十 名 。

39 S acerdotes: los hijos de Jedayá, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.

祭 司 : 耶 書 亞 家 , 耶 大 雅 的 子 孫 九 百 七 十 三 名 ;

40 L os hijos de Imer, mil cincuenta y dos.

音 麥 的 子 孫 一 千 零 五 十 二 名 ;

41 L os hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.

巴 施 戶 珥 的 子 孫 一 千 二 百 四 十 七 名 ;

42 L os hijos de Harim, mil diecisiete.

哈 琳 的 子 孫 一 千 零 一 十 七 名 。

43 L evitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.

利 未 人 : 何 達 威 的 後 裔 , 就 是 耶 書 亞 和 甲 篾 的 子 孫 七 十 四 名 。

44 C antores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho.

歌 唱 的 : 亞 薩 的 子 孫 一 百 四 十 八 名 。

45 P orteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatitá y los hijos de Sobay, ciento treinta y ocho.

守 門 的 : 沙 龍 的 子 孫 、 亞 特 的 子 孫 、 達 們 的 子 孫 、 亞 谷 的 子 孫 、 哈 底 大 的 子 孫 、 朔 拜 的 子 孫 , 共 一 百 三 十 八 名 。

46 S irvientes del templo: los hijos de Zihá, los hijos de Hasufá, los hijos de Tabaot,

尼 提 寧 ( 就 是 殿 役 ) : 西 哈 的 子 孫 、 哈 蘇 巴 的 子 孫 、 答 巴 俄 的 子 孫 、

47 l os hijos de Querós, los hijos de Siá, los hijos de Padón,

基 綠 的 子 孫 、 西 亞 的 子 孫 、 巴 頓 的 子 孫 、

48 l os hijos de Lebaná, los hijos de Hagabá, los hijos de Salmay,

利 巴 拿 的 子 孫 、 哈 迦 巴 的 子 孫 、 薩 買 的 子 孫 、

49 l os hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,

哈 難 的 子 孫 、 吉 德 的 子 孫 、 迦 哈 的 子 孫 、

50 l os hijos de Reaías, los hijos de Rezín, los hijos de Necodá,

利 亞 雅 的 子 孫 、 利 汛 的 子 孫 、 尼 哥 大 的 子 孫 、

51 l os hijos de Gazam, los hijos de Uzá, los hijos de Paséah,

迦 散 的 子 孫 、 烏 撒 的 子 孫 、 巴 西 亞 的 子 孫 、

52 l os hijos de Besay, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefusesim,

比 賽 的 子 孫 、 米 烏 寧 的 子 孫 、 尼 普 心 的 子 孫 、

53 l os hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufá, los hijos de Harhur,

巴 卜 的 子 孫 、 哈 古 巴 的 子 孫 、 哈 忽 的 子 孫 、

54 l os hijos de Bazlut, los hijos de Mehidá, los hijos de Harsá,

巴 洗 律 的 子 孫 、 米 希 大 的 子 孫 、 哈 沙 的 子 孫 、

55 l os hijos de Barcós, los hijos de Sisrá, los hijos de Tema,

巴 柯 的 子 孫 、 西 西 拉 的 子 孫 、 答 瑪 的 子 孫 、

56 l os hijos de Nezía, y los hijos de Hatifá.

尼 細 亞 的 子 孫 、 哈 提 法 的 子 孫 。

57 L os hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotay, los hijos de Soféret, los hijos de Peridá,

所 羅 門 僕 人 的 後 裔 , 就 是 瑣 太 的 子 孫 、 瑣 斐 列 的 子 孫 、 比 路 大 的 子 孫 、

58 l os hijos de Jaalá, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,

雅 拉 的 子 孫 、 達 昆 的 子 孫 、 吉 德 的 子 孫 、

59 l os hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poquéret-hazebayim, los hijos de Amón.

示 法 提 雅 的 子 孫 、 哈 替 的 子 孫 、 玻 黑 列 哈 斯 巴 音 的 子 孫 、 亞 們 的 子 孫 。

60 T odos los sirvientes del templo e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.

尼 提 寧 和 所 羅 門 僕 人 的 後 裔 共 三 百 九 十 二 名 。

61 Y estos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsá, Querub, Adón e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su genealogía, si eran de Israel:

從 特 米 拉 、 特 哈 薩 、 基 綠 、 亞 頓 、 音 麥 上 來 的 , 不 能 指 明 他 們 的 宗 族 譜 系 是 以 色 列 人 不 是 ;

62 l os hijos de Delayá, los hijos de Tobías y los hijos de Necodá, seiscientos cuarenta y dos.

他 們 是 第 萊 雅 的 子 孫 、 多 比 雅 的 子 孫 、 尼 哥 大 的 子 孫 , 共 六 百 四 十 二 名 。

63 Y de los sacerdotes: los hijos de Hobayá, los hijos de Hacós y los hijos de Barzilay, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilay galaadita, y se llamó del nombre de ellas.

祭 司 中 , 哈 巴 雅 的 子 孫 、 哈 哥 斯 的 子 孫 、 巴 西 萊 的 子 孫 ; 因 為 他 們 的 先 祖 娶 了 基 列 人 巴 西 萊 的 女 兒 為 妻 , 所 以 起 名 叫 巴 西 萊 。

64 É stos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron excluidos del sacerdocio,

這 三 家 的 人 在 族 譜 之 中 尋 查 自 己 的 譜 系 , 卻 尋 不 著 , 因 此 算 為 不 潔 , 不 准 供 祭 司 的 職 任 。

65 y les dijo el gobernador que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.

省 長 對 他 們 說 : 不 可 吃 至 聖 的 物 , 直 到 有 用 烏 陵 和 土 明 決 疑 的 祭 司 興 起 來 。

66 T oda la congregación junta era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,

會 眾 共 有 四 萬 二 千 三 百 六 十 名 。

67 s in sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.

此 外 , 還 有 他 們 的 僕 婢 七 千 三 百 三 十 七 名 , 又 有 歌 唱 的 男 女 二 百 四 十 五 名 。

68 S us caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;

他 們 有 馬 七 百 三 十 六 匹 , 騾 子 二 百 四 十 五 匹 ,

69 c amellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.

駱 駝 四 百 三 十 五 隻 , 驢 六 千 七 百 二 十 匹 。

70 Y algunos de los cabezas de familias dieron ofrendas para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.

有 些 族 長 為 工 程 捐 助 。 省 長 捐 入 庫 中 的 金 子 一 千 達 利 克 , 碗 五 十 個 , 祭 司 的 禮 服 五 百 三 十 件 。

71 L os cabezas de familias dieron para el tesoro de la obra veinte mil dracmas de oro y dos mil doscientas libras de plata.

又 有 族 長 捐 入 工 程 庫 的 金 子 二 萬 達 利 克 , 銀 子 二 千 二 百 彌 拿 。

72 Y el resto del pueblo dio veinte mil dracmas de oro, dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.

其 餘 百 姓 所 捐 的 金 子 二 萬 達 利 克 , 銀 子 二 千 彌 拿 , 祭 司 的 禮 服 六 十 七 件 。

73 Y habitaron los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, los del pueblo, los sirvientes del templo y todo Israel, en sus ciudades. Esdras lee la ley al pueblo Llegado el mes séptimo, los hijos de Israel estaban ya establecidos en sus ciudades.

於 是 祭 司 、 利 未 人 、 守 門 的 、 歌 唱 的 、 民 中 的 一 些 人 、 尼 提 寧 , 並 以 色 列 眾 人 , 各 住 在 自 己 的 城 裡 。