Nehemiah 7 ~ 尼 希 米 記 7

picture

1 W hen the wall was built and I had set up the doors, and the gate-keepers and singers and Levites were chosen,

城 牆 修 完 , 我 安 了 門 扇 , 守 門 的 、 歌 唱 的 , 和 利 未 人 都 已 派 定 。

2 I gave my brother Hanani, and Hanaiah the captain of the strong place, the work of watching over Jerusalem. For he was a faithful man and honored God with fear more than many.

我 就 派 我 的 弟 兄 哈 拿 尼 和 營 樓 的 宰 官 哈 拿 尼 雅 管 理 耶 路 撒 冷 ; 因 為 哈 拿 尼 雅 是 忠 信 的 , 又 敬 畏 神 過 於 眾 人 。

3 I said to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot. And while the soldiers are on duty watching the gates, let them shut and lock the doors. Choose soldiers from the people of Jerusalem, each one for the place he is to keep watch, and each in front of his own house.” The Jews Return to Jerusalem

我 吩 咐 他 們 說 : 等 到 太 陽 上 升 才 可 開 耶 路 撒 冷 的 城 門 ; 人 尚 看 守 的 時 候 就 要 關 門 上 閂 ; 也 當 派 耶 路 撒 冷 的 居 民 各 按 班 次 看 守 自 己 房 屋 對 面 之 處 。

4 N ow the city was wide and large, but the people in it were few and the houses were not built.

城 是 廣 大 , 其 中 的 民 卻 稀 少 , 房 屋 還 沒 有 建 造 。

5 T hen my God put it into my heart to gather together the rulers, the leaders and the people to have their names written down by families. And I found the book of the family names of those who came up first. This is what I found written in it:

我 的 神 感 動 我 心 , 招 聚 貴 冑 、 官 長 , 和 百 姓 , 要 照 家 譜 計 算 。 我 找 著 第 一 次 上 來 之 人 的 家 譜 , 其 上 寫 著 :

6 T hese are the people who left the land of Babylon and returned to Jerusalem and Judah, each to his own city. Their families had been taken away to Babylon by Nebuchadnezzar the king of Babylon.

巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 從 前 擄 去 猶 大 省 的 人 , 現 在 他 們 的 子 孫 從 被 擄 到 之 地 回 耶 路 撒 冷 和 猶 大 , 各 歸 本 城 。

7 T hese people returned with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of Israel:

他 們 是 同 著 所 羅 巴 伯 、 耶 書 亞 、 尼 希 米 、 亞 撒 利 雅 、 拉 米 、 拿 哈 瑪 尼 、 末 底 改 、 必 珊 、 米 斯 毗 列 、 比 革 瓦 伊 、 尼 宏 、 巴 拿 回 來 的 。

8 2 , 172 sons of Parosh,

以 色 列 人 民 的 數 目 記 在 下 面 : 巴 錄 的 子 孫 二 千 一 百 七 十 二 名 ;

9 3 72 sons of Shephatiah,

示 法 提 雅 的 子 孫 三 百 七 十 二 名 ;

10 6 52 sons of Arah,

亞 拉 的 子 孫 六 百 五 十 二 名 ;

11 2 , 818 sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab,

巴 哈 摩 押 的 後 裔 , 就 是 耶 書 亞 和 約 押 的 子 孫 二 千 八 百 一 十 八 名 ;

12 1 , 254 sons of Elam,

以 攔 的 子 孫 一 千 二 百 五 十 四 名 ;

13 8 45 sons of Zattu,

薩 土 的 子 孫 八 百 四 十 五 名 ;

14 7 60 sons of Zaccai,

薩 改 的 子 孫 七 百 六 十 名 ;

15 6 48 sons of Binnui,

賓 內 的 子 孫 六 百 四 十 八 名 ;

16 6 28 sons of Bebai,

比 拜 的 子 孫 六 百 二 十 八 名 ;

17 2 , 322 sons of Azgad,

押 甲 的 子 孫 二 千 三 百 二 十 二 名 ;

18 6 67 sons of Adonikam,

亞 多 尼 干 的 子 孫 六 百 六 十 七 名 ;

19 2 , 067 sons of Bigvai,

比 革 瓦 伊 的 子 孫 二 千 零 六 十 七 名 ;

20 6 55 sons of Adin,

亞 丁 的 子 孫 六 百 五 十 五 名 ;

21 9 8 sons of Ater, of Hezekiah,

亞 特 的 後 裔 , 就 是 希 西 家 的 子 孫 九 十 八 名 ;

22 3 28 sons of Hashum,

哈 順 的 子 孫 三 百 二 十 八 名 ;

23 3 24 sons of Bezai,

比 賽 的 子 孫 三 百 二 十 四 名 ;

24 1 12 sons of Hariph,

哈 拉 的 子 孫 一 百 一 十 二 名 ;

25 9 5 sons of Gibeon,

基 遍 人 九 十 五 名 ;

26 1 88 sons of Bethlehem and Netophah,

伯 利 恆 人 和 尼 陀 法 人 共 一 百 八 十 八 名 ;

27 1 28 sons of Anathoth,

亞 拿 突 人 一 百 二 十 八 名 ;

28 4 2 sons of Beth-azmaveth,

伯 亞 斯 瑪 弗 人 四 十 二 名 ;

29 7 43 sons of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth,

基 列 耶 琳 人 、 基 非 拉 人 、 比 錄 人 共 七 百 四 十 三 名 ;

30 6 21 sons of Ramah and Geba,

拉 瑪 人 和 迦 巴 人 共 六 百 二 十 一 名 ;

31 1 22 sons of Michmas,

默 瑪 人 一 百 二 十 二 名 ;

32 1 23 sons of Bethel and Ai,

伯 特 利 人 和 艾 人 共 一 百 二 十 三 名 ;

33 5 2 sons of the other Nebo,

別 的 尼 波 人 五 十 二 名 ;

34 1 , 254 sons of the other Elam,

別 的 以 攔 子 孫 一 千 二 百 五 十 四 名 ;

35 3 20 sons of Harim,

哈 琳 的 子 孫 三 百 二 十 名 ;

36 3 45 sons of Jericho,

耶 利 哥 人 三 百 四 十 五 名 ;

37 7 21 sons of Lod, Hadid, and Ono,

羅 德 人 、 哈 第 人 、 阿 挪 人 共 七 百 二 十 一 名 ;

38 a nd 3, 930 sons of Senaah.

西 拿 人 三 千 九 百 三 十 名 。

39 T he religious leaders: 973 sons of Jedaiah of the house of Jeshua,

祭 司 : 耶 書 亞 家 , 耶 大 雅 的 子 孫 九 百 七 十 三 名 ;

40 1 , 052 sons of Immer,

音 麥 的 子 孫 一 千 零 五 十 二 名 ;

41 1 , 247 sons of Pashhur,

巴 施 戶 珥 的 子 孫 一 千 二 百 四 十 七 名 ;

42 1 , 017 sons of Harim.

哈 琳 的 子 孫 一 千 零 一 十 七 名 。

43 T he Levites: 74 sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah.

利 未 人 : 何 達 威 的 後 裔 , 就 是 耶 書 亞 和 甲 篾 的 子 孫 七 十 四 名 。

44 T he singers: 148 sons of Asaph.

歌 唱 的 : 亞 薩 的 子 孫 一 百 四 十 八 名 。

45 T he gate-keepers: 138 sons of Shallum, of Ater, of Talmon, of Akkub, of Hatita, and of Shobai.

守 門 的 : 沙 龍 的 子 孫 、 亞 特 的 子 孫 、 達 們 的 子 孫 、 亞 谷 的 子 孫 、 哈 底 大 的 子 孫 、 朔 拜 的 子 孫 , 共 一 百 三 十 八 名 。

46 T he servants of the house of God: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,

尼 提 寧 ( 就 是 殿 役 ) : 西 哈 的 子 孫 、 哈 蘇 巴 的 子 孫 、 答 巴 俄 的 子 孫 、

47 t he sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,

基 綠 的 子 孫 、 西 亞 的 子 孫 、 巴 頓 的 子 孫 、

48 t he sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Shalmai,

利 巴 拿 的 子 孫 、 哈 迦 巴 的 子 孫 、 薩 買 的 子 孫 、

49 t he sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,

哈 難 的 子 孫 、 吉 德 的 子 孫 、 迦 哈 的 子 孫 、

50 t he sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,

利 亞 雅 的 子 孫 、 利 汛 的 子 孫 、 尼 哥 大 的 子 孫 、

51 t he sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,

迦 散 的 子 孫 、 烏 撒 的 子 孫 、 巴 西 亞 的 子 孫 、

52 t he sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,

比 賽 的 子 孫 、 米 烏 寧 的 子 孫 、 尼 普 心 的 子 孫 、

53 t he sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,

巴 卜 的 子 孫 、 哈 古 巴 的 子 孫 、 哈 忽 的 子 孫 、

54 t he sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,

巴 洗 律 的 子 孫 、 米 希 大 的 子 孫 、 哈 沙 的 子 孫 、

55 t he sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,

巴 柯 的 子 孫 、 西 西 拉 的 子 孫 、 答 瑪 的 子 孫 、

56 t he sons of Neziah, and the sons of Hatipha.

尼 細 亞 的 子 孫 、 哈 提 法 的 子 孫 。

57 T he sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,

所 羅 門 僕 人 的 後 裔 , 就 是 瑣 太 的 子 孫 、 瑣 斐 列 的 子 孫 、 比 路 大 的 子 孫 、

58 t he sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,

雅 拉 的 子 孫 、 達 昆 的 子 孫 、 吉 德 的 子 孫 、

59 t he sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, and the sons of Amon.

示 法 提 雅 的 子 孫 、 哈 替 的 子 孫 、 玻 黑 列 哈 斯 巴 音 的 子 孫 、 亞 們 的 子 孫 。

60 A ll the servants in the house of God and the sons of Solomon’s servants were 392.

尼 提 寧 和 所 羅 門 僕 人 的 後 裔 共 三 百 九 十 二 名 。

61 N ow these were the men who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer. But they were not able to prove their fathers’ houses or that they were children of Israel:

從 特 米 拉 、 特 哈 薩 、 基 綠 、 亞 頓 、 音 麥 上 來 的 , 不 能 指 明 他 們 的 宗 族 譜 系 是 以 色 列 人 不 是 ;

62 6 42 sons of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.

他 們 是 第 萊 雅 的 子 孫 、 多 比 雅 的 子 孫 、 尼 哥 大 的 子 孫 , 共 六 百 四 十 二 名 。

63 A nd the sons of the religious leaders: the sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai, who had married one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name.

祭 司 中 , 哈 巴 雅 的 子 孫 、 哈 哥 斯 的 子 孫 、 巴 西 萊 的 子 孫 ; 因 為 他 們 的 先 祖 娶 了 基 列 人 巴 西 萊 的 女 兒 為 妻 , 所 以 起 名 叫 巴 西 萊 。

64 T hese men looked for their names among the names of all the families, but could not find them. So they were thought of as being unclean, and were not allowed to work as religious leaders.

這 三 家 的 人 在 族 譜 之 中 尋 查 自 己 的 譜 系 , 卻 尋 不 著 , 因 此 算 為 不 潔 , 不 准 供 祭 司 的 職 任 。

65 A nd the leader told them that they should not eat from the most holy things until a religious leader learned God’s will by the Urim and Thummin.

省 長 對 他 們 說 : 不 可 吃 至 聖 的 物 , 直 到 有 用 烏 陵 和 土 明 決 疑 的 祭 司 興 起 來 。

66 T here were 42, 360 people in all,

會 眾 共 有 四 萬 二 千 三 百 六 十 名 。

67 b esides the 7, 337 men and women servants, and 245 singing men and women.

此 外 , 還 有 他 們 的 僕 婢 七 千 三 百 三 十 七 名 , 又 有 歌 唱 的 男 女 二 百 四 十 五 名 。

68 T hey had 736 horses, 245 mules,

他 們 有 馬 七 百 三 十 六 匹 , 騾 子 二 百 四 十 五 匹 ,

69 4 35 camels, and 6, 720 donkeys.

駱 駝 四 百 三 十 五 隻 , 驢 六 千 七 百 二 十 匹 。

70 S ome from among the heads of the family groups gave to the work. The ruler gave 1, 000 gold pieces, fifty deep dishes, and 530 sets of clothing for the religious leaders.

有 些 族 長 為 工 程 捐 助 。 省 長 捐 入 庫 中 的 金 子 一 千 達 利 克 , 碗 五 十 個 , 祭 司 的 禮 服 五 百 三 十 件 。

71 A nd some of the leaders of family groups gave 20, 000 gold pieces and 2, 200 silver pieces.

又 有 族 長 捐 入 工 程 庫 的 金 子 二 萬 達 利 克 , 銀 子 二 千 二 百 彌 拿 。

72 T he rest of the people gave 20, 000 gold pieces, 2, 000 silver pieces, and 67 sets of clothing for the religious leaders.

其 餘 百 姓 所 捐 的 金 子 二 萬 達 利 克 , 銀 子 二 千 彌 拿 , 祭 司 的 禮 服 六 十 七 件 。

73 N ow the religious leaders, the Levites, the gate-keepers, the singers, some of the people, the servants in the house of the Lord, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the sons of Israel were in their cities.

於 是 祭 司 、 利 未 人 、 守 門 的 、 歌 唱 的 、 民 中 的 一 些 人 、 尼 提 寧 , 並 以 色 列 眾 人 , 各 住 在 自 己 的 城 裡 。