1 M y son, listen to my wisdom. Turn your ear to my understanding.
我 兒 , 要 留 心 我 智 慧 的 話 語 , 側 耳 聽 我 聰 明 的 言 詞 ,
2 S o you may know what is good thinking, and your lips may keep much learning.
為 要 使 你 謹 守 謀 略 , 嘴 唇 保 存 知 識 。
3 F or the lips of a strange woman are as sweet as honey. Her talk is as smooth as oil.
因 為 淫 婦 的 嘴 滴 下 蜂 蜜 ; 他 的 口 比 油 更 滑 ,
4 B ut in the end she is as bitter tasting as wormwood, and as sharp as a sword that cuts both ways.
至 終 卻 苦 似 茵 蔯 , 快 如 兩 刃 的 刀 。
5 H er feet go down to death. Her steps take hold of hell.
他 的 腳 下 入 死 地 ; 他 腳 步 踏 住 陰 間 ,
6 S he does not think about the path of life. Her ways go this way and that, and she does not know it.
以 致 他 找 不 著 生 命 平 坦 的 道 。 他 的 路 變 遷 不 定 , 自 己 還 不 知 道 。
7 N ow then, my sons, listen to me. Do not turn away from the words of my mouth.
眾 子 啊 , 現 在 要 聽 從 我 ; 不 可 離 棄 我 口 中 的 話 。
8 K eep far away from her. Do not go near the door of her house.
你 所 行 的 道 要 離 他 遠 , 不 可 就 近 他 的 房 門 ,
9 I f you do, you would give your strength to others, and your years to those without loving-kindness.
恐 怕 將 你 的 尊 榮 給 別 人 , 將 你 的 歲 月 給 殘 忍 的 人 ;
10 S trangers would be filled with your strength, and the fruits of your work would go to a strange house.
恐 怕 外 人 滿 得 你 的 力 量 , 你 勞 碌 得 來 的 , 歸 入 外 人 的 家 ;
11 Y ou would cry inside yourself when your end comes, when your flesh and body are wasted away.
終 久 , 你 皮 肉 和 身 體 消 毀 , 你 就 悲 歎 ,
12 Y ou would say, “How I have hated teaching! My heart hated strong words!
說 : 我 怎 麼 恨 惡 訓 誨 , 心 中 藐 視 責 備 ,
13 I have not listened to the voice of my teachers. I have not turned my ear to those who would teach me.
也 不 聽 從 我 師 傅 的 話 , 又 不 側 耳 聽 那 教 訓 我 的 人 ?
14 N ow I have a bad name in the meeting place of the people.”
我 在 聖 會 裡 , 幾 乎 落 在 諸 般 惡 中 。
15 D rink water from your own pool, flowing water from your own well.
你 要 喝 自 己 池 中 的 水 , 飲 自 己 井 裡 的 活 水 。
16 S hould the waters from your well flow away, rivers of water in the streets?
你 的 泉 源 豈 可 漲 溢 在 外 ? 你 的 河 水 豈 可 流 在 街 上 ?
17 L et them be yours alone, and not for strangers with you.
惟 獨 歸 你 一 人 , 不 可 與 外 人 同 用 。
18 L et your well be honored, and be happy with the wife you married when you were young.
要 使 你 的 泉 源 蒙 福 ; 要 喜 悅 你 幼 年 所 娶 的 妻 。
19 L et her be like a loving, female deer. Let her breasts please you at all times. Be filled with great joy always because of her love.
他 如 可 愛 的 麀 鹿 , 可 喜 的 母 鹿 ; 願 他 的 胸 懷 使 你 時 時 知 足 , 他 的 愛 情 使 你 常 常 戀 慕 。
20 M y son, why should you be carried away with a sinful woman and fall into the arms of a strange woman?
我 兒 , 你 為 何 戀 慕 淫 婦 ? 為 何 抱 外 女 的 胸 懷 ?
21 F or the ways of a man are seen by the eyes of the Lord, and He watches all his paths.
因 為 , 人 所 行 的 道 都 在 耶 和 華 眼 前 ; 他 也 修 平 人 一 切 的 路 。
22 H is own sins will trap the sinful. He will be held with the ropes of his sin.
惡 人 必 被 自 己 的 罪 孽 捉 住 ; 他 必 被 自 己 的 罪 惡 如 繩 索 纏 繞 。
23 H e will die for want of teaching, and will go the wrong way because of the greatness of his foolish ways.
他 因 不 受 訓 誨 就 必 死 亡 ; 又 因 愚 昧 過 甚 , 必 走 差 了 路 。