Job 10 ~ 約 伯 記 10

picture

1 I hate my life. I will be free in my complaining. I will show how bitter I am in my soul when I speak.

我 厭 煩 我 的 性 命 , 必 由 著 自 己 述 說 我 的 哀 情 ; 因 心 裡 苦 惱 , 我 要 說 話 ,

2 I will say to God, ‘Do not say that I am guilty and punish me. Let me know why You work against me.

對 神 說 : 不 要 定 我 有 罪 , 要 指 示 我 , 你 為 何 與 我 爭 辯 ?

3 D o You think it is right for You to make it hard for me, to turn away from the work of Your hands and favor the plans of the sinful?

你 手 所 造 的 , 你 又 欺 壓 , 又 藐 視 , 卻 光 照 惡 人 的 計 謀 。 這 事 你 以 為 美 麼 ?

4 D o You have eyes of flesh? Do You see as a man sees?

你 的 眼 豈 是 肉 眼 ? 你 查 看 豈 像 人 查 看 麼 ?

5 A re Your days as the days of man, or Your years as man’s years,

你 的 日 子 豈 像 人 的 日 子 , 你 的 年 歲 豈 像 人 的 年 歲 ,

6 t hat You should look for my wrong-doing and my sin?

就 追 問 我 的 罪 孽 , 尋 察 我 的 罪 過 麼 ?

7 Y ou know that I am not guilty, yet there is no one who can take me away from Your hand.

其 實 , 你 知 道 我 沒 有 罪 惡 , 並 沒 有 能 救 我 脫 離 你 手 的 。

8 Your hands put me together and made me, and now would You destroy me?

你 的 手 創 造 我 , 造 就 我 的 四 肢 百 體 , 你 還 要 毀 滅 我 。

9 R emember that You have made me as clay. Would You turn me into dust again?

求 你 記 念 ─ 製 造 我 如 摶 泥 一 般 , 你 還 要 使 我 歸 於 塵 土 麼 ?

10 D id You not pour me out like milk and make me become hard like cheese?

你 不 是 倒 出 我 來 好 像 奶 , 使 我 凝 結 如 同 奶 餅 麼 ?

11 Y ou have given me clothing of skin and flesh, and have tied me together with bones and cord.

你 以 皮 和 肉 為 衣 給 我 穿 上 , 用 骨 與 筋 把 我 全 體 聯 絡 。

12 Y ou have given me life and loving-kindness. Your care has kept my spirit alive.

你 將 生 命 和 慈 愛 賜 給 我 ; 你 也 眷 顧 保 全 我 的 心 靈 。

13 Y et You have hidden these things in Your heart. I know that this is in Your thoughts.

然 而 , 你 待 我 的 這 些 事 早 已 藏 在 你 心 裡 ; 我 知 道 你 久 有 此 意 。

14 I f I sin, You would see me, and would not free me from my guilt.

我 若 犯 罪 , 你 就 察 看 我 , 並 不 赦 免 我 的 罪 孽 。

15 I f I am sinful, it would be bad for me! If I am right and good, I cannot lift my head for I am filled with shame and see all my trouble.

我 若 行 惡 , 便 有 了 禍 ; 我 若 為 義 , 也 不 敢 抬 頭 , 正 是 滿 心 羞 愧 , 眼 見 我 的 苦 情 。

16 I f I would lift up my head, You would hunt me like a lion. Again You would show Your power against me.

我 若 昂 首 自 得 , 你 就 追 捕 我 如 獅 子 , 又 在 我 身 上 顯 出 奇 能 。

17 Y ou would send new ones who would speak against me, and become more angry with me. You would send me more and more trouble.

你 重 立 見 證 攻 擊 我 , 向 我 加 增 惱 怒 , 如 軍 兵 更 換 著 攻 擊 我 。

18 Why then did You let me be born? If only I had died and no one had seen me!

你 為 何 使 我 出 母 胎 呢 ? 不 如 我 當 時 氣 絕 , 無 人 得 見 我 ;

19 I should have been as if I had never lived, carried from my mother to the grave.’

這 樣 , 就 如 沒 有 我 一 般 , 一 出 母 胎 就 被 送 入 墳 墓 。

20 A re not my days few? Leave me alone, that I may find a little comfort

我 的 日 子 不 是 甚 少 麼 ? 求 你 停 手 寬 容 我 , 叫 我 在 往 而 不 返 之 先 ─ 就 是 往 黑 暗 和 死 蔭 之 地 以 先 ─ 可 以 稍 得 暢 快 。

21 b efore I go to a place from which I will not return. I will go to the land of darkness and shadow.

a

22 I t is the land of complete darkness and shadow and trouble, where the light is darkness.”

那 地 甚 是 幽 暗 , 是 死 蔭 混 沌 之 地 ; 那 裡 的 光 好 像 幽 暗 。