1 T his letter is from Paul. I am in prison because of Jesus Christ. Brother Timothy is also writing to you, Philemon. You are a much-loved workman together with us.
為 基 督 耶 穌 被 囚 的 保 羅 , 同 兄 弟 提 摩 太 寫 信 給 我 們 所 親 愛 的 同 工 腓 利 門 ,
2 W e are also writing to the church that meets in your home. This letter is also for our Christian sister Apphia and it is for Archippus who is a soldier together with us.
和 妹 子 亞 腓 亞 並 與 我 們 同 當 兵 的 亞 基 布 , 以 及 在 你 家 的 教 會 。
3 M ay God our Father and the Lord Jesus Christ give you His loving-favor and peace.
願 恩 惠 、 平 安 從 神 我 們 的 父 和 主 耶 穌 基 督 歸 與 你 們 !
4 I always thank God when I speak of you in my prayers.
我 禱 告 的 時 候 提 到 你 , 常 為 你 感 謝 我 的 神 ;
5 I t is because I hear of your love and trust in the Lord Jesus and in all the Christians.
因 聽 說 你 的 愛 心 並 你 向 主 耶 穌 和 眾 聖 徒 的 信 心 ( 或 作 : 因 聽 說 你 向 主 耶 穌 和 眾 聖 徒 有 愛 心 有 信 心 ) 。
6 I pray that our faith together will help you know all the good things you have through Christ Jesus.
願 你 與 人 所 同 有 的 信 心 顯 出 功 效 , 使 人 知 道 你 們 各 樣 善 事 都 是 為 基 督 做 的 。
7 Y our love has given me much joy and comfort. The hearts of the Christians have been made happy by you, Christian brother.
兄 弟 阿 , 我 為 你 的 愛 心 , 大 有 快 樂 , 大 得 安 慰 , 因 眾 聖 徒 的 心 從 你 得 了 暢 快 。
8 S o now, through Christ, I am free to tell you what you must do.
我 雖 然 靠 著 基 督 能 放 膽 吩 咐 你 合 宜 的 事 ;
9 B ut because I love you, I will only ask you. I am Paul, an old man, here in prison because of Jesus Christ.
然 而 像 我 這 有 年 紀 的 保 羅 , 現 在 又 是 為 基 督 耶 穌 被 囚 的 , 寧 可 憑 著 愛 心 求 你 ,
10 I am asking you for my son, Onesimus. He has become my son in the Christian life while I have been here in prison.
就 是 為 我 在 捆 鎖 中 所 生 的 兒 子 阿 尼 西 母 ( 就 是 有 益 處 的 意 思 ) 求 你 。
11 A t one time he was of no use to you. But now he is of use to you and to me.
他 從 前 與 你 沒 有 益 處 , 但 如 今 與 你 我 都 有 益 處 。
12 I am sending him back to you. It is like sending you my own heart.
我 現 在 打 發 他 親 自 回 你 那 裡 去 , 他 是 我 心 上 的 人 。
13 I would like to keep him with me. He could have helped me in your place while I am in prison for preaching the Good News.
我 本 來 有 意 將 他 留 下 , 在 我 為 福 音 所 受 的 捆 鎖 中 替 你 伺 候 我 。
14 B ut I did not want to keep him without word from you. I did not want you to be kind to me because you had to but because you wanted to.
但 不 知 道 你 的 意 思 , 我 就 不 願 意 這 樣 行 , 叫 你 的 善 行 不 是 出 於 勉 強 , 乃 是 出 於 甘 心 。
15 H e ran away from you for awhile. But now he is yours forever.
他 暫 時 離 開 你 , 或 者 是 叫 你 永 遠 得 著 他 ,
16 D o not think of him any longer as a servant you own. He is more than that to you. He is a much-loved Christian brother to you and to me.
不 再 是 奴 僕 , 乃 是 高 過 奴 僕 , 是 親 愛 的 兄 弟 。 在 我 實 在 是 如 此 , 何 況 在 你 呢 ! 這 也 不 拘 是 按 肉 體 說 , 是 按 主 說 ,
17 I f you think of me as a true friend, take him back as you would take me.
你 若 以 我 為 同 伴 , 就 收 納 他 , 如 同 收 納 我 一 樣 。
18 I f he has done anything wrong or owes you anything, send me the bill.
他 若 虧 負 你 , 或 欠 你 甚 麼 , 都 歸 在 我 的 賬 上 ,
19 I will pay it. I, Paul, am writing this with my own hand. I will not talk about how much you owe me because you owe me your life.
我 必 償 還 。 這 是 我 保 羅 親 筆 寫 的 。 我 並 不 用 對 你 說 , 連 你 自 己 也 是 虧 欠 於 我 。
20 Y es, Christian brother, I want you to be of use to me as a Christian. Give my heart new joy in Christ.
兄 弟 阿 , 望 你 使 我 在 主 裡 因 你 得 快 樂 ( 或 作 : 益 處 ) 並 望 你 使 我 的 心 在 基 督 裡 得 暢 快 。
21 I write this letter knowing you will do what I ask and even more.
我 寫 信 給 你 , 深 信 你 必 順 服 , 知 道 你 所 要 行 的 , 必 過 於 我 所 說 的 。
22 P lease have a room ready for me. I trust God will answer your prayers and let me come to you soon.
此 外 你 還 要 給 我 預 備 住 處 ; 因 為 我 盼 望 藉 著 你 們 的 禱 告 , 必 蒙 恩 到 你 們 那 裡 去 。
23 E paphras says hello. He is a brother in Christ in prison with me.
為 基 督 耶 穌 與 我 同 坐 監 的 以 巴 弗 問 你 安 。
24 M ark and Aristarchus and Demas and Luke who are workers with me say hello.
與 我 同 工 的 馬 可 、 亞 里 達 古 、 底 馬 、 路 加 、 也 都 問 你 安 。
25 M ay the loving-favor of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
願 我 們 主 耶 穌 基 督 的 恩 常 在 你 的 心 裡 。 阿 們 !