1 Chronicles 2 ~ 歷 代 志 上 2

picture

1 T he sons of Israel were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

以 色 列 的 兒 子 是 流 便 、 西 緬 、 利 未 、 猶 大 、 以 薩 迦 、 西 布 倫 、

2 D an, Joseph, Benjamin, Napthali, Gad, and Asher. The Families from Judah to David

但 、 約 瑟 、 便 雅 憫 、 拿 弗 他 利 、 迦 得 、 亞 設 。

3 T he sons of Judah were Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua of Canaan. Judah’s first-born son Er was sinful in the eyes of the Lord. So the Lord put him to death.

猶 大 的 兒 子 是 珥 、 俄 南 、 示 拉 , 這 三 人 是 迦 南 人 書 亞 女 兒 所 生 的 。 猶 大 的 長 子 珥 在 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 , 耶 和 華 就 使 他 死 了 。

4 J udah’s daughter-in-law Tamar gave birth to Perez and Zerah. Judah had five sons in all.

猶 大 的 兒 婦 他 瑪 給 猶 大 生 法 勒 斯 和 謝 拉 。 猶 大 共 有 五 個 兒 子 。

5 T he sons of Perez were Hezron and Hamul.

法 勒 斯 的 兒 子 是 希 斯 崙 、 哈 母 勒 。

6 T he sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.

謝 拉 的 兒 子 是 心 利 、 以 探 、 希 幔 、 甲 各 、 大 拉 ( 即 達 大 ) , 共 五 人 。

7 C armi’s son was Achar, who brought trouble to Israel by sinning against what was holy.

迦 米 的 兒 子 是 亞 干 , 這 亞 干 在 當 滅 的 物 上 犯 了 罪 , 連 累 了 以 色 列 人 。

8 T he son of Ethan was Azariah.

以 探 的 兒 子 是 亞 撒 利 雅. 。

9 T he sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram and Chelubai.

希 斯 崙 所 生 的 兒 子 是 耶 拉 篾 、 蘭 、 基 路 拜 。

10 R am was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, the leader of the sons of Judah.

蘭 生 亞 米 拿 達 ; 亞 米 拿 達 生 拿 順 。 拿 順 作 猶 大 人 的 首 領 。

11 N ahshon was the father of Salma. Salma was the father of Boaz.

拿 順 生 撒 門 ; 撒 門 生 波 阿 斯 ;

12 B oaz was the father of Obed. And Obed was the father of Jesse.

波 阿 斯 生 俄 備 得 ; 俄 備 得 生 耶 西 ;

13 J esse was the father of Eliab his first-born, then Abinadab his second son, and Shimea his third.

耶 西 生 長 子 以 利 押 , 次 子 亞 比 拿 達 , 三 子 示 米 亞 ( 即 沙 瑪 , 見 撒 上 十 六 章 九 節 ) ,

14 N ethanel was his fourth son, Raddai the fifth,

四 子 拿 坦 業 , 五 子 拉 代 ,

15 O zem the sixth, and David the seventh.

六 子 阿 鮮 , 七 子 大 衛 。

16 T heir sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abshai, Joab and Asahel.

他 們 的 姊 妹 是 洗 魯 雅 和 亞 比 該 。 洗 魯 雅 的 兒 子 是 亞 比 篩 、 約 押 、 亞 撒 黑 , 共 三 人 。

17 A bigail gave birth to Amasa. And Amasa’s father was Jether the Ishmaelite. The Family of Hezron

亞 比 該 生 亞 瑪 撒 ; 亞 瑪 撒 的 父 親 是 以 實 瑪 利 人 益 帖 。

18 H ezron’s son Caleb had sons by his wives Azubah and Jerioth. Azubah’s sons were Jesher, Shobab and Ardon.

希 斯 崙 的 兒 子 迦 勒 娶 阿 蘇 巴 和 耶 略 為 妻 , 阿 蘇 巴 的 兒 子 是 耶 設 、 朔 罷 、 押 墩 。

19 W hen Azubah died, Caleb married Ephrath. She gave birth to his son Hur.

阿 蘇 巴 死 了 , 迦 勒 又 娶 以 法 他 , 生 了 戶 珥 。

20 H ur was the father of Uri. And Uri was the father of Bezalel.

戶 珥 生 烏 利 ; 烏 利 生 比 撒 列 。

21 L ater, when Hezron was sixty years old, he married the daughter of Machir the father of Gilead. She gave birth to his son Segub.

希 斯 崙 正 六 十 歲 娶 了 基 列 父 親 瑪 吉 的 女 兒 , 與 他 同 房 ; 瑪 吉 的 女 兒 生 了 西 割 ;

22 S egub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

西 割 生 睚 珥 。 睚 珥 在 基 列 地 有 二 十 三 個 城 邑 。

23 B ut Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its towns. They took sixty cities in all. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.

後 來 基 述 人 和 亞 蘭 人 奪 了 睚 珥 的 城 邑 , 並 基 納 和 其 鄉 村 , 共 六 十 個 。 這 都 是 基 列 父 親 瑪 吉 之 子 的 。

24 A fter Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah gave birth to his son Ashhur. Ashhur was the father of Tekoa. The Family of Jerahmeel

希 斯 崙 在 迦 勒 以 法 他 死 後 , 他 的 妻 亞 比 雅 給 他 生 了 亞 施 戶 ; 亞 施 戶 是 提 哥 亞 的 父 親 。

25 T he sons of Hezron’s first-born Jerahmeel were Ram the first-born, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.

希 斯 崙 的 長 子 耶 拉 篾 生 長 子 蘭 , 又 生 布 拿 、 阿 連 、 阿 鮮 、 亞 希 雅 。

26 J erahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.

耶 拉 篾 又 娶 一 妻 名 叫 亞 他 拉 , 是 阿 南 的 母 親 。

27 T he sons of Jerahmeel’s first-born son Ram were Maaz, Jamin and Eker.

耶 拉 篾 長 子 蘭 的 兒 子 是 瑪 斯 、 雅 憫 、 以 結 。

28 T he sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.

阿 南 的 兒 子 是 沙 買 、 雅 大 。 沙 買 的 兒 子 是 拿 答 、 亞 比 述 。

29 T he name of Abishur’s wife was Abihail. She gave birth to his sons Ahban and Molid.

亞 比 述 的 妻 名 叫 亞 比 孩 , 亞 比 孩 給 他 生 了 亞 辦 和 摩 利 。

30 T he sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without sons.

拿 答 的 兒 子 是 西 列 、 亞 遍 ; 西 列 死 了 沒 有 兒 子 。

31 A ppaim’s son was Ishi. Ishi’s son was Sheshan. And Sheshan’s son was Ahlai.

亞 遍 的 兒 子 是 以 示 ; 以 示 的 兒 子 是 示 珊 ; 示 珊 的 兒 子 是 亞 來 。

32 T he sons of Shammai’s brother Jada were Jether and Jonathan. Jether died without sons.

沙 買 兄 弟 雅 大 的 兒 子 是 益 帖 、 約 拿 單 ; 益 帖 死 了 沒 有 兒 子 。

33 T he sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

約 拿 單 的 兒 子 是 比 勒 、 撒 薩 。 這 都 是 耶 拉 篾 的 子 孫 。

34 N ow Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.

示 珊 沒 有 兒 子 , 只 有 女 兒 。 示 珊 有 一 個 僕 人 名 叫 耶 哈 , 是 埃 及 人 。

35 S heshan gave his daughter to his servant Jarha in marriage. And she gave birth to his son Attai.

示 珊 將 女 兒 給 了 僕 人 耶 哈 為 妻 , 給 他 生 了 亞 太 。

36 A ttai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad.

亞 太 生 拿 單 ; 拿 單 生 撒 拔 ;

37 Z abad was the father of Ephlal. Ephlal was the father of Obed.

撒 拔 生 以 弗 拉 ; 以 弗 拉 生 俄 備 得 ;

38 O bed was the father of Jehu. Jehu was the father of Azariah.

俄 備 得 生 耶 戶 ; 耶 戶 生 亞 撒 利 雅 ;

39 A zariah was the father of Helez. Helez was the father of Eleasah.

亞 撒 利 雅 生 希 利 斯 ; 希 利 斯 生 以 利 亞 薩 ;

40 E leasah was the father of Sismai. Sismai was the father of Shallum.

以 利 亞 薩 生 西 斯 買 ; 西 斯 買 生 沙 龍 ;

41 S hallum was the father of Jekamiah. And Jekamiah was the father of Elishama. The Family of Caleb

沙 龍 生 耶 加 米 雅 ; 耶 加 米 雅 生 以 利 沙 瑪 。

42 T hese are the sons of Jerahmeel’s brother Caleb. Mesha was his first-born and the father of Ziph. His son was Mareshah, the father of Hebron.

耶 拉 篾 兄 弟 迦 勒 的 長 子 米 沙 , 是 西 弗 之 祖 瑪 利 沙 的 兒 子 , 是 希 伯 崙 之 祖 。

43 T he sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem and Shema.

希 伯 崙 的 兒 子 是 可 拉 、 他 普 亞 、 利 肯 、 示 瑪 。

44 S hema was the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.

示 瑪 生 拉 含 , 是 約 干 之 祖 。 利 肯 生 沙 買 。

45 S hammai’s son was Maon. Maon was the father of Bethzur.

沙 買 的 兒 子 是 瑪 雲 ; 瑪 雲 是 伯 夙 之 祖 。

46 E phah was the woman who acted as Caleb’s wife. She gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.

迦 勒 的 妾 以 法 生 哈 蘭 、 摩 撒 、 迦 謝 ; 哈 蘭 生 迦 卸 。

47 T he sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.

〈 雅 代 的 兒 子 是 利 健 、 約 坦 、 基 珊 、 毗 力 、 以 法 、 沙 亞 弗 。 〉

48 M aacah, who acted as Caleb’s wife, gave birth to Sheber and Tirhanah.

迦 勒 的 妾 瑪 迦 生 示 別 、 特 哈 拿 ,

49 S he also gave birth to Shaaph the father of Madmannah, and Sheva the father of Machbena and Gibea. Caleb’s daughter was Achsah.

又 生 麥 瑪 拿 之 祖 沙 亞 弗 、 抹 比 拿 和 基 比 亞 之 祖 示 法 。 迦 勒 的 女 兒 是 押 撒 。

50 T hese were the children of Caleb. The sons of Ephrathah’s first-born son Hur were Shobal the father of Kiriath-jearim,

迦 勒 的 子 孫 就 是 以 法 他 的 長 子 、 戶 珥 的 兒 子 , 記 在 下 面 : 基 列 耶 琳 之 祖 朔 巴 ,

51 S alma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.

伯 利 恆 之 祖 薩 瑪 , 伯 迦 得 之 祖 哈 勒 。

52 S hobal the father of Kiriath-jearim had other sons. These were Haroeh, half of the Manahathites,

基 列 耶 琳 之 祖 朔 巴 的 子 孫 是 哈 羅 以 和 一 半 米 努 哈 人 ( 即 瑪 拿 哈 人 ) 。

53 a nd the families of Kiriath-jearim. These families were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.

基 列 耶 琳 的 諸 族 是 以 帖 人 、 布 特 人 、 舒 瑪 人 、 密 來 人 , 又 從 這 些 族 中 生 出 瑣 拉 人 和 以 實 陶 人 來 。

54 T he sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab, half of the Manahathites, and the Zorites.

薩 瑪 的 子 孫 是 伯 利 恆 人 、 尼 陀 法 人 、 亞 他 綠 伯 約 押 人 、 一 半 瑪 拿 哈 人 、 瑣 利 人 ,

55 T he families of the writers who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

和 住 雅 比 斯 眾 文 士 家 的 特 拉 人 、 示 米 押 人 、 蘇 甲 人 。 這 都 是 基 尼 人 利 甲 家 之 祖 哈 末 所 生 的 。