1 ¶ Como los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano del SEÑOR; a todo lo que quiere lo inclina.
王 的 心 在 耶 和 華 手 中 , 好 像 隴 溝 的 水 隨 意 流 轉 。
2 ¶ Todo camino del hombre es recto en su opinión; mas el SEÑOR pesa los corazones.
人 所 行 的 , 在 自 己 眼 中 都 看 為 正 ; 惟 有 耶 和 華 衡 量 人 心 。
3 ¶ Hacer justicia y juicio es al SEÑOR más agradable que sacrificio.
行 仁 義 公 平 比 獻 祭 更 蒙 耶 和 華 悅 納 。
4 ¶ Altivez de ojos, y orgullo de corazón, que es la lámpara de los impíos, es pecado.
惡 人 發 達 ( 發 達 : 原 文 是 燈 ) , 眼 高 心 傲 , 這 乃 是 罪 。
5 ¶ Los pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia; mas los de todo presuroso, indefectiblemente a pobreza.
殷 勤 籌 劃 的 , 足 致 豐 裕 ; 行 事 急 躁 的 , 都 必 缺 乏 。
6 ¶ Amontonar tesoros con lengua de mentira, es vanidad fugaz de aquellos que buscan la muerte.
用 詭 詐 之 舌 求 財 的 , 就 是 自 己 取 死 ; 所 得 之 財 乃 是 吹 來 吹 去 的 浮 雲 。
7 ¶ La rapiña de los impíos los destruirá; por cuanto no quisieron hacer juicio.
惡 人 的 強 暴 必 將 自 己 掃 除 , 因 他 們 不 肯 按 公 平 行 事 。
8 ¶ El camino del hombre perverso es torcido y extraño; mas la obra del limpio es recta.
負 罪 之 人 的 路 甚 是 彎 曲 ; 至 於 清 潔 的 人 , 他 所 行 的 乃 是 正 直 。
9 ¶ Mejor es vivir en un rincón del terrado que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
寧 可 住 在 房 頂 的 角 上 , 不 在 寬 闊 的 房 屋 與 爭 吵 的 婦 人 同 住 。
10 ¶ El alma del impío desea mal; su prójimo no le parece bien.
惡 人 的 心 樂 人 受 禍 ; 他 眼 並 不 憐 恤 鄰 舍 。
11 ¶ Cuando el burlador es castigado, el simple se hace sabio; y enseñando al sabio, toma sabiduría.
褻 慢 的 人 受 刑 罰 , 愚 蒙 的 人 就 得 智 慧 ; 智 慧 人 受 訓 誨 , 便 得 知 識 。
12 ¶ Considera el justo la casa del impío; cómo los impíos son trastornados por el mal.
義 人 思 想 惡 人 的 家 , 知 道 惡 人 傾 倒 , 必 致 滅 亡 。
13 ¶ El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará, y no será oído.
塞 耳 不 聽 窮 人 哀 求 的 , 他 將 來 呼 籲 也 不 蒙 應 允 。
14 ¶ El don en secreto amansa el furor, y el presente en el seno, la fuerte ira.
暗 中 送 的 禮 物 挽 回 怒 氣 ; 懷 中 搋 的 賄 賂 止 息 暴 怒 。
15 ¶ Alegría es al justo el hacer juicio; mas quebrantamiento a los que hacen iniquidad.
秉 公 行 義 使 義 人 喜 樂 , 使 作 孽 的 人 敗 壞 。
16 ¶ El hombre que yerra del camino de la sabiduría, vendrá a parar en la compañía de los muertos.
迷 離 通 達 道 路 的 , 必 住 在 陰 魂 的 會 中 。
17 ¶ Hombre necesitado será el que ama el deleite; y el que ama el vino y el ungüento no enriquecerá.
愛 宴 樂 的 , 必 致 窮 乏 ; 好 酒 , 愛 膏 油 的 , 必 不 富 足 。
18 ¶ El rescate del justo será el impío, y por los rectos el prevaricador.
惡 人 作 了 義 人 的 贖 價 ; 奸 詐 人 代 替 正 直 人 。
19 ¶ Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa e iracunda.
寧 可 住 在 曠 野 , 不 與 爭 吵 使 氣 的 婦 人 同 住 。
20 ¶ Tesoro codiciable y aceite hay en la casa del sabio; mas el hombre loco lo disipará.
智 慧 人 家 中 積 蓄 寶 物 膏 油 ; 愚 昧 人 隨 得 來 隨 吞 下 。
21 ¶ El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
追 求 公 義 仁 慈 的 , 就 尋 得 生 命 、 公 義 , 和 尊 榮 。
22 ¶ La ciudad de los fuertes tomó el sabio, y derribó la fuerza en que ella confiaba.
智 慧 人 爬 上 勇 士 的 城 牆 , 傾 覆 他 所 倚 靠 的 堅 壘 。
23 ¶ El que guarda su boca y su lengua, su alma guarda de angustias.
謹 守 口 與 舌 的 , 就 保 守 自 己 免 受 災 難 。
24 ¶ Soberbio, arrogante y burlador es el nombre del que obra con la furia de la soberbia.
心 驕 氣 傲 的 人 名 叫 褻 慢 ; 他 行 事 狂 妄 , 都 出 於 驕 傲 。
25 ¶ El deseo del perezoso le mata, porque sus manos no quieren trabajar.
懶 惰 人 的 心 願 將 他 殺 害 , 因 為 他 手 不 肯 做 工 。
26 H ay quien todo el día codicia; mas el justo da, y sigue dando.
有 終 日 貪 得 無 饜 的 ; 義 人 施 捨 而 不 吝 惜 。
27 ¶ El sacrificio de los impíos es abominación; ¡cuánto más ofreciéndolo con maldad!
惡 人 的 祭 物 是 可 憎 的 ; 何 況 他 存 惡 意 來 獻 呢 ?
28 ¶ El testigo mentiroso perecerá; mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
作 假 見 證 的 必 滅 亡 ; 惟 有 聽 真 情 而 言 的 , 其 言 長 存 。
29 ¶ El hombre impío endurece su rostro; mas el recto ordena sus caminos.
惡 人 臉 無 羞 恥 ; 正 直 人 行 事 堅 定 。
30 ¶ No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo, contra el SEÑOR.
沒 有 人 能 以 智 慧 、 聰 明 、 謀 略 敵 擋 耶 和 華 。
31 E l caballo se apareja para el día de la batalla; mas la salvación es del SEÑOR.
馬 是 為 打 仗 之 日 預 備 的 ; 得 勝 乃 在 乎 耶 和 華 。