Josué 20 ~ 約 書 亞 記 20

picture

1 Y habló el SEÑOR a Josué, diciendo:

耶 和 華 曉 諭 約 書 亞 說 :

2 H abla a los hijos de Israel, diciendo: Señalaos las ciudades de refugio, de las cuales yo os hablé por Moisés;

你 吩 咐 以 色 列 人 說 : 你 們 要 照 著 我 藉 摩 西 所 曉 諭 你 們 的 , 為 自 己 設 立 逃 城 ,

3 p ara que se acoja allí el homicida que matare a alguno por yerro y no a sabiendas; que os sean por refugio contra el vengador de la sangre del muerto.

使 那 無 心 而 誤 殺 人 的 , 可 以 逃 到 那 裡 。 這 些 城 可 以 作 你 們 逃 避 報 血 仇 人 的 地 方 。

4 Y el que se acogiere a alguna de aquellas ciudades, se presentará a la puerta de la ciudad, y dirá sus causas, oyéndolo los ancianos de aquella ciudad; y ellos le recibirán consigo dentro de la ciudad, y le darán lugar que habite con ellos.

那 殺 人 的 要 逃 到 這 些 城 中 的 一 座 城 , 站 在 城 門 口 , 將 他 的 事 情 說 給 城 內 的 長 老 們 聽 。 他 們 就 把 他 收 進 城 裡 , 給 他 地 方 , 使 他 住 在 他 們 中 間 。

5 Y cuando el vengador de la sangre le siguiere, no entregarán en su mano al homicida, por cuanto hirió a su prójimo por yerro, ni tuvo con él antes enemistad.

若 是 報 血 仇 的 追 了 他 來 , 長 老 不 可 將 他 交 在 報 血 仇 的 手 裡 ; 因 為 他 是 素 無 仇 恨 , 無 心 殺 了 人 的 。

6 Y quedará en aquella ciudad hasta que comparezca en juicio delante de la congregación y hasta la muerte del sumo sacerdote que fuere en aquel tiempo; entonces el homicida podrá volver a su ciudad y a su casa y a la ciudad de donde huyó.

他 要 住 在 那 城 裡 , 站 在 會 眾 面 前 聽 審 判 , 等 到 那 時 的 大 祭 司 死 了 , 殺 人 的 才 可 以 回 到 本 城 本 家 , 就 是 他 所 逃 出 來 的 那 城 。

7 Entonces señalaron a Cedes en Galilea, en el monte de Neftalí, y a Siquem en el monte de Efraín, y a Quiriat-arba, que es Hebrón, en el monte de Judá.

於 是 , 以 色 列 人 在 拿 弗 他 利 山 地 分 定 加 利 利 的 基 低 斯 ; 在 以 法 蓮 山 地 分 定 示 劍 ; 在 猶 大 山 地 分 定 基 列 亞 巴 ( 基 列 亞 巴 就 是 希 伯 崙 ) ;

8 Y al otro lado del Jordán de Jericó, al oriente, señalaron a Beser en el desierto, en la llanura de la tribu de Rubén, y a Ramot en Galaad de la tribu de Gad, y a Golán en Basán de la tribu de Manasés.

又 在 約 但 河 外 耶 利 哥 東 , 從 流 便 支 派 中 , 在 曠 野 的 平 原 , 設 立 比 悉 ; 從 迦 得 支 派 中 設 立 基 列 的 拉 末 ; 從 瑪 拿 西 支 派 中 設 立 巴 珊 的 哥 蘭 。

9 E stas fueron las ciudades señaladas para todos los hijos de Israel, y para el extranjero que morara entre ellos, para que se acogiera a ellas cualquiera que hiriera hombre por yerro; para que no muriera por mano del vengador de la sangre, hasta que compareciera delante de la congregación.

這 都 是 為 以 色 列 眾 人 和 在 他 們 中 間 寄 居 的 外 人 所 分 定 的 地 邑 , 使 誤 殺 人 的 都 可 以 逃 到 那 裡 , 不 死 在 報 血 仇 人 的 手 中 , 等 他 站 在 會 眾 面 前 聽 審 判 。