1 D ios es conocido en Judá: Dios, en Israel es grande su nombre.
اللهُ شَهِيرٌ فِي يَهُوذا، وَاسْمُهُ عَظِيمٌ فِي إسْرائِيلَ.
2 Y en Salem está su tabernáculo, y su habitación en Sion.
فِي سالِيمَ خَيْمَتُهُ، وَعَلَى جَبَلِ صِهْيَوْنَ مَسكَنُهُ.
3 A llí quebró las saetas del arco; el escudo, y la espada, y la guerra. (Selah.)
هُناكَ كَسَّرَ السِّهامَ المُلتَهِبَةَ، وَالتُّرُوسَ وَسُيُوفَ الحَربِ. سِلاهْ
4 I lustre eres tú; y fuerte, más que los montes de caza.
كُنتَ بَهِيّاً وَمَجِيداً عَلَى سِلسِلَةِ الجِّبالِ الَّتِي ذُبِحَ عَلَيها كَثِيرُونَ.
5 L os fuertes de corazón fueron despojados; durmieron su sueño, y nada hallaron en sus manos todos los varones fuertes.
نُهِبَ الجُنُودُ الأقوِياءُ وَهُمْ نائِمُونَ. وَلَمْ يَقْوَ أحَدٌ مِنْ أصْحابِ البَأسِ عَلَى أنْ يَرفَعَ يَداً.
6 P or tu reprensión, oh Dios de Jacob, el carro y el caballo fueron adormecidos.
يَسقُطُ الحِصانُ وَراكِبُهُ كَما لَوْ كانُوا نِياماً عِندَما تَنتَهِرُهُمْ يا إلَهَ يَعْقُوبَ.
7 ¶ Tú, terrible eres tú: ¿Y quién parará delante de ti, en comenzando tu ira?
أمّا أنْتَ فَمَهُوبٌ! لَيسَ مَنْ يَستَطِيعُ أنْ يَصْمُدَ أمامَ غَضَبِكَ الشَّدِيدِ.
8 D esde los cielos hiciste oír juicio; la tierra tuvo temor y quedó quieta,
مِنَ السَّماءِ أعلَنتَ حُكمَكَ. الأرْضُ صَمَتَتْ خَوفاً
9 C uando te levantaste, oh Dios, al juicio, para salvar a todos los mansos de la tierra. (Selah.)
عِندَما قامَ اللهُ لِيُصدِرَ حُكماً وَيَحمِيَ المَساكِينَ، وَالوُدَعاءَ فِي الأرْضِ.
10 C iertamente la ira del hombre te acarreará alabanza; tú reprimirás el resto de las iras.
حَتَّى غَضَبُ النّاسِ يُمكِنُ أنْ يَجلِبَ المَدِيحَ لَكَ. وَالنّاجُونَ يُصْبِحُونَ أكْثَرَ قُوَّةٍ.
11 P rometed, y pagad al SEÑOR vuestro Dios todos los que estáis alrededor de él; traed presentes al que merece temor.
أَحضِرُوا جِزيَتَكُمْ أيَّتُها الأُمَمُ المُحِيطَةُ! أنذِرُوا نُذُوراً وَأَوفُوها لإلَهِكُمْ ، الإلَهِ الواجِبِ التَّوقِيرِ!
12 C ortará él el espíritu de los príncipes; terrible es a los reyes de la tierra.
يُرْعِبُ اللهُ القادَةَ العِظامَ. وَمُلُوكُ الأرْضِ يَخشُونَهُ.