1 E stos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
Оце Ізраїлеві сини: Рувим, Симеон, Левій, і Юда, Іссахар, і Завулон,
2 D an, José, Benjamín, Neftalí, Gad, y Aser.
Дан, Йосип, Веніямин, Нефталим, Ґад і Асир.
3 L os hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, la cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo delante del SEÑOR; y El lo mató.
Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, троє народилися йому від ханаанеянки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин первороджений, нечестивий в очах Господа, і Він забив його.
4 Y Tamar su nuera le dio a luz a Fares y a Zera; y así todos los hijos de Judá fueron cinco.
А Тамар, невістка його, породила йому Переца та Зеваха, усіх Юдиних синів п'ятеро.
5 L os hijos de Fares: Hezrón y Hamul.
Сини Перецові: Хецрон та Хамул.
6 Y los hijos de Zera: Zimri, Etán, Hemán, y Calcol, y Dara; por todos cinco.
А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, усіх їх п'ятеро.
7 H ijo de Carmi fue Acár, el que alborotó a Israel, porque prevaricó en el anatema.
А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневірився в заклятті.
8 A zarías fue hijo de Etán.
А сини Етанові: Азарія.
9 L os hijos que le nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram, y Quelubai.
А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
10 Y Ram engendró a Aminadab; y Aminadab engendró a Naasón, príncipe de los hijos de Judá;
А Рам породив Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
11 y Naasón engendró a Salmón, y Salmón engendró a Booz;
А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
12 y Booz engendró a Obed, y Obed engendró a Jessé;
а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссея.
13 y Jessé engendró a Eliab, su primogénito, el segundo Abinadab, y Simea el tercero;
А Єссей породив свого первородженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
14 e l cuarto Natanael, el quinto Radai;
Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,
15 e l sexto Ozem, el séptimo David;
Оцема шостого, Давида сьомого.
16 d e los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael.
А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, усіх троє.
17 A bigail engendró a Amasa, cuyo padre fue Jeter, el ismaelita.
А Авіґаїл породила Амасу, а батько Амасин їшмеелянин Єтер.
18 C aleb hijo de Hezrón engendró a Jeriot de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobab, y Ardón.
А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
19 Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer a Efrata, la cual le dio a luz a Hur.
І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
20 Y Hur engendró a Uri, y Uri engendró a Bezaleel.
А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.
21 D espués entró Hezrón a la hija de Maquir padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le dio a luz a Segub.
А потому прийшов Хецрон до дочки Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, а він був віку шостидесяти років, і вона породила йому Сеґува.
22 Y Segub engendró a Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському краї.
23 Y Gesur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y a Kenat con sus aldeas, sesenta lugares. Todos éstos fueron de los hijos de Maquir padre de Galaad.
Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдесят міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
24 Y muerto Hezrón en Caleb de Efrata (Belén), Abías mujer de Hezrón le dio a luz a Asur padre de Tecoa.
А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
25 Y los hijos de Jerameel primogénito de Hezrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orén, Ozem, y Ahías.
А сини Єрахмеїла, Хецронового первородженого, були: первороджений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
26 Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fue madre de Onam.
І була в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я їй Атара, вона мати Онама.
27 Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maaz, Jamín, y Equer.
А сини Рама, Єрахмеїлового первородженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
28 Y los hijos de Onam fueron Samai, y Jada. Los hijos de Samai: Nadab, y Abisur.
А сини Онамові були: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
29 Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abihail, la cual le dio a luz a Ahbán, y a Molid.
А ім'я Авішуровій жінці Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
30 Y los hijos de Nadab: Seled y Apaim. Y Seled murió sin hijos.
А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
31 E Isi fue hijo de Apaim; y Sesán, hijo de Isi; e hijo de Sesán, Ahlai.
А сини Аппаїмові: Їш'ї. А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
32 L os hijos de Jada hermano de Samai: Jeter y Jonatán. Y murió Jeter sin hijos.
А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
33 Y los hijos de Jonatán: Pelet, y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, оце були сини Єрахмеїлові.
34 Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas.
А в Шешана не було синів, а тільки дочки. Був у Шешана раб єгиптянин, а ім'я йому Ярха.
35 Y tuvo Sesán un siervo egipcio, llamado Jarha, al cual dio Sesán por mujer a su hija; y ella le dio a luz a Atai.
І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку за жінку, і вона породила йому Аттая.
36 Y Atai engendró a Natán, y Natán engendró a Zabad;
А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
37 y Zabad engendró a Eflal, y Eflal engendró a Obed;
А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
38 y Obed engendró a Jehú, y Jehú engendró a Azarías;
А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,
39 y Azarías engendró a Heles, Heles engendró a Elasa;
а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
40 E lasa engendró a Sismai, y Sismai engendró a Salum;
А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
41 y Salum engendró a Jecamías, y Jecamías engendró a Elisama.
А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
42 L os hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron: Mesa su primogénito, que fue el padre de Zif; y de sus otros hijos, Maresa, padre de Hebrón.
А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його первороджений, він батько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
43 Y los hijos de Hebrón: Coré, Tapúa, Requem, y Sema.
А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
44 Y Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam; y Requem engendró a Samai.
А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
45 M aón fue hijo de Samai, y Maón padre de Bet-sur.
А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
46 Y Efa, concubina de Caleb, le dio a luz a Harán, a Mosa, y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.
А Ефа, наложниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
47 Y los hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa, y Saaf.
А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
48 M aaca, concubina de Caleb, le dio a luz a Seber, y a Tirhana.
Калевова наложниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
49 Y también le dio a luz a Saaf padre de Madmana, y a Seva padre de Macbena, y padre de Gibea. Y Acsa fue hija de Caleb.
І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова Ахса.
50 E stos fueron los hijos de Caleb, hijo de Hur, primogénito de Efrata: Sobal, padre de Quiriat-jearim;
Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, батько Кір'ят-Єаріму,
51 S alma, padre de Belén; Haref, padre de Bet-gader.
Салма, батько Віфлеєма, Гареф, батько Бе-Ґадеру.
52 Y los hijos de Sobal padre de Quiriat-jearim, el cual era señor de la mitad de Hamenuhot.
У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
53 Y las familias de Quiriat-jearim fueron los itritas, los futitas, los sumatitas, y los misraítas; de los cuales salieron los zoratitas, y los estaolitas.
А роди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, від них пішли цор'атяни та єштауляни.
54 L os hijos de Salma: Belén, y los netofatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los manahetitas, los zoraítas.
Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Йоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
55 Y las familias de los escribas, que moraban en Jabes, fueron los tirateos, simeateos, sucateos; los cuales son los ceneos que vinieron de Hamat, padre de la casa de Recab.
А роди писарів, мешканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, вони кіняни, що походять від Хамата, батька Бет-Рехавового.