1 E stos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
2 D an, José, Benjamín, Neftalí, Gad, y Aser.
Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
3 L os hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, la cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo delante del SEÑOR; y El lo mató.
Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
4 Y Tamar su nuera le dio a luz a Fares y a Zera; y así todos los hijos de Judá fueron cinco.
И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара. Всичките Юдови синове бяха петима.
5 L os hijos de Fares: Hezrón y Hamul.
Фаресови синове: Есрон и Амул.
6 Y los hijos de Zera: Zimri, Etán, Hemán, y Calcol, y Dara; por todos cinco.
А Зарови синове: Зимрий {В Ис Нав. 7: 1, Завдий.}, Етан, Еман, Халкол и Дара {В 3 Цар. 4: 31, Дарда.}; всичко петима.
7 H ijo de Carmi fue Acár, el que alborotó a Israel, porque prevaricó en el anatema.
А Хармиев син: Ахар {В Ис Нав. 7: 1, Ахан.}, смутителят на Израиля, който извърши престъпление относно обреченото.
8 A zarías fue hijo de Etán.
А Етанов син - Азария.
9 L os hijos que le nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram, y Quelubai.
А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев.
10 Y Ram engendró a Aminadab; y Aminadab engendró a Naasón, príncipe de los hijos de Judá;
И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
11 y Naasón engendró a Salmón, y Salmón engendró a Booz;
А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
12 y Booz engendró a Obed, y Obed engendró a Jessé;
Вооз роди Овида; Овид роди Есея;
13 y Jessé engendró a Eliab, su primogénito, el segundo Abinadab, y Simea el tercero;
а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
14 e l cuarto Natanael, el quinto Radai;
четвъртия Натанаил, петия Радай,
15 e l sexto Ozem, el séptimo David;
шестия Осем и седмия Давид.
16 d e los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael.
А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
17 A bigail engendró a Amasa, cuyo padre fue Jeter, el ismaelita.
и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер {Във 2 Цар. 17: 25, Итра, израилтянин.}.
18 C aleb hijo de Hezrón engendró a Jeriot de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobab, y Ardón.
И Халев, Есроновият син, роди <синове> от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
19 Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer a Efrata, la cual le dio a luz a Hur.
И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
20 Y Hur engendró a Uri, y Uri engendró a Bezaleel.
А Ор роди Урия; а Урий роди Веселеила.
21 D espués entró Hezrón a la hija de Maquir padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le dio a luz a Segub.
И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
22 Y Segub engendró a Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
23 Y Gesur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y a Kenat con sus aldeas, sesenta lugares. Todos éstos fueron de los hijos de Maquir padre de Galaad.
И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града. Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
24 Y muerto Hezrón en Caleb de Efrata (Belén), Abías mujer de Hezrón le dio a luz a Asur padre de Tecoa.
А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
25 Y los hijos de Jerameel primogénito de Hezrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orén, Ozem, y Ahías.
И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
26 Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fue madre de Onam.
Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара; тя бе майка на Онама.
27 Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maaz, Jamín, y Equer.
А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
28 Y los hijos de Onam fueron Samai, y Jada. Los hijos de Samai: Nadab, y Abisur.
И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
29 Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abihail, la cual le dio a luz a Ahbán, y a Molid.
И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
30 Y los hijos de Nadab: Seled y Apaim. Y Seled murió sin hijos.
А Надавови синове бяха: Селед и Апаим; и Селед умря бездетен.
31 E Isi fue hijo de Apaim; y Sesán, hijo de Isi; e hijo de Sesán, Ahlai.
А син на Апаима беше Есий; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
32 L os hijos de Jada hermano de Samai: Jeter y Jonatán. Y murió Jeter sin hijos.
А синовете на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
33 Y los hijos de Jonatán: Pelet, y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
а синовете на Ионатана: Фалет и Заза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
34 Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas.
А Сисан нямаше синове, но дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
35 Y tuvo Sesán un siervo egipcio, llamado Jarha, al cual dio Sesán por mujer a su hija; y ella le dio a luz a Atai.
и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
36 Y Atai engendró a Natán, y Natán engendró a Zabad;
а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
37 y Zabad engendró a Eflal, y Eflal engendró a Obed;
Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
38 y Obed engendró a Jehú, y Jehú engendró a Azarías;
Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
39 y Azarías engendró a Heles, Heles engendró a Elasa;
Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
40 E lasa engendró a Sismai, y Sismai engendró a Salum;
Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
41 y Salum engendró a Jecamías, y Jecamías engendró a Elisama.
Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
42 L os hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron: Mesa su primogénito, que fue el padre de Zif; y de sus otros hijos, Maresa, padre de Hebrón.
А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
43 Y los hijos de Hebrón: Coré, Tapúa, Requem, y Sema.
А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема.
44 Y Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam; y Requem engendró a Samai.
А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
45 M aón fue hijo de Samai, y Maón padre de Bet-sur.
И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
46 Y Efa, concubina de Caleb, le dio a luz a Harán, a Mosa, y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.
А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газеза; а Харан роди Газеза.
47 Y los hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa, y Saaf.
А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
48 M aaca, concubina de Caleb, le dio a luz a Seber, y a Tirhana.
И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
49 Y también le dio a luz a Saaf padre de Madmana, y a Seva padre de Macbena, y padre de Gibea. Y Acsa fue hija de Caleb.
роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
50 E stos fueron los hijos de Caleb, hijo de Hur, primogénito de Efrata: Sobal, padre de Quiriat-jearim;
Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
51 S alma, padre de Belén; Haref, padre de Bet-gader.
Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща.
52 Y los hijos de Sobal padre de Quiriat-jearim, el cual era señor de la mitad de Hamenuhot.
А на Совала Кириатиаримовия баща синовете бяха Арое {В гл. 4: 2, Реаия.} <и> половината от манахатците.
53 Y las familias de Quiriat-jearim fueron los itritas, los futitas, los sumatitas, y los misraítas; de los cuales salieron los zoratitas, y los estaolitas.
А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
54 L os hijos de Salma: Belén, y los netofatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los manahetitas, los zoraítas.
Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
55 Y las familias de los escribas, que moraban en Jabes, fueron los tirateos, simeateos, sucateos; los cuales son los ceneos que vinieron de Hamat, padre de la casa de Recab.
семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.