1 A labad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
(По слав. 135). Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му <трае> до века;
2 A labad al Dios de dioses, porque para siempre es su misericordia.
Славете Бога на боговете, Защото милостта Му <трае> до века.
3 A labad al Señor de señores, porque para siempre es su misericordia.
Славете Господа на господарите, Защото милостта Му <трае> до века.
4 A l único que hace grandes maravillas, porque para siempre es su misericordia.
Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му <трае> до века;
5 A l que hizo los cielos con inteligencia, porque para siempre es su misericordia.
Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му <трае> до века;
6 A l que tendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia;
Който простря земята върху водите, Защото милостта Му <трае> до века;
7 a l que hizo las grandes luminarias, porque para siempre es su misericordia;
Който направи големи светила, Защото милостта Му <трае> до века;
8 e l sol para que dominara en el día, porque para siempre es su misericordia;
Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му <трае> до века;
9 l a luna y las estrellas para que dominaran en la noche, porque para siempre es su misericordia.
Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му <трае> до века;
10 ¶ Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, porque para siempre es su misericordia.
Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му <трае> до века;
11 A l que sacó a Israel de en medio de ellos, porque para siempre es su misericordia;
И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му <трае> до века;
12 c on mano fuerte, y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia.
С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му <трае> до века;
13 A l que dividió el mar Bermejo en partes, porque para siempre es su misericordia;
Който раздели Червеното море на <две> части, Защото милостта Му <трае> до века;
14 e hizo pasar a Israel por en medio de él, porque para siempre es su misericordia;
И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му <трае> до века;
15 y sacudió al Faraón y a su ejército en el mar Bermejo, porque para siempre es su misericordia.
Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му <трае> до века;
16 A l que pastoreó a su pueblo por el desierto, porque para siempre es su misericordia.
Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му <трае> до века;
17 A l que hirió grandes reyes, porque para siempre es su misericordia;
Който порази велики царе, Защото милостта Му <трае> до века;
18 y mató reyes poderosos, porque para siempre es su misericordia;
И изби прочути царе, Защото милостта Му <трае> до века;
19 a Sehón rey amorreo, porque para siempre es su misericordia,
Аморейския цар Сион, Защото милостта Му <трае> до века;
20 Y a Og rey de Basán, porque para siempre es su misericordia.
И васанския цар Ог, Защото милостта Му <трае> до века
21 Y dio la tierra de ellos en heredad, porque para siempre es su misericordia;
И даде земята им в наследство, Защото милостта Му <трае> до века,
22 E n heredad a Israel su siervo, porque para siempre es su misericordia.
В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му <трае> до века,
23 ¶ El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre es su misericordia;
Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му <трае> до века;
24 y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre es su misericordia.
И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му <трае> до века;
25 E l que da sustento a toda carne, porque para siempre es su misericordia.
Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му <трае> до века;
26 A labad al Dios de los cielos; porque para siempre es su misericordia.
Славете небесния Бог, Защото милостта Му <трае> до века.