Salmos 9 ~ Псалми 9

picture

1 T e alabaré, oh SEÑOR, con todo mi corazón; contaré todas tus maravillas.

За първия певец по "Умри за сина". Давидов псалом. Ще <Те> славословя, Господи, с цялото си сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.

2 M e alegraré y me regocijaré en ti; cantaré a tu nombre, oh Altísimo;

Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;

3 p or haber sido mis enemigos vueltos atrás; caerán y perecerán delante de ti.

Понеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.

4 P orque has hecho mi juicio y mi causa; te has sentado en silla juzgando justicia.

Защото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.

5 R eprendiste los gentiles, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre y eternalmente.

Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до вечни векове.

6 O h enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.

Неприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете <им>, та и поменът им загина.

7 M as el SEÑOR permanecerá para siempre; ha dispuesto su trono para juicio.

Но Господ седи <Цар> до века, Приготвил е престола Си за съд,

8 Y él juzgará el mundo con justicia; juzgará los pueblos con rectitud.

И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.

9 Y será el SEÑOR refugio al humilde, refugio para el tiempo de angustia.

И Господ ще бъде прибежище на угнетените, Прибежище в скръбни времена.

10 Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; por cuanto tú, oh SEÑOR, no desamparaste a los que te buscaron.

И ония, които познават името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, не си оставил ония, които Те търсят.

11 Cantad al SEÑOR, el que habita en Sion. Noticiad en los pueblos sus obras.

Пейте хвали на Господа, Който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;

12 P orque demandando la sangre se acordó de ellos; no se olvidó del clamor de los humildes.

Защото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни <уповаващите на Него, >Не забравя викането на кротките.

13 T en misericordia de mí, SEÑOR. Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte;

Смили се за мене, Господи; Виж скръбта, <която ми причиняват> ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;

14 p ara que cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sion, y me goce en tu salud.

За да разкажа всичко, <поради което> Ти< си> за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, <И> за да се радвам заради спасителната Ти помощ.

15 S e hundieron los gentiles en la fosa que hicieron; en la red que escondieron fue tomado su pie.

Народите затънаха в ямата, <която сами> направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.

16 E l SEÑOR fue conocido en el juicio que hizo; en la obra de sus manos fue enlazado el malo. (Meditación para siempre. Selah.)

Господ е станал познат <чрез> правосъдието, <което> е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: {Да се усили музиката.} Села).

17 L os malos volverán al Seol; todos los gentiles que se olvidan de Dios.

Нечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога.

18 P orque no para siempre será olvidado el humilde; ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.

Защото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожидането на кротките.

19 L evántate, oh SEÑOR; no se fortalezca el hombre; sean juzgados los gentiles delante de ti.

Стани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.

20 P on, oh SEÑOR, temor en ellos: conozcan los gentiles que son hombres. (Selah.)

Господи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села).