1 T e alabaré, oh SEÑOR, con todo mi corazón; contaré todas tus maravillas.
I will give thanks unto Jehovah with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.
2 M e alegraré y me regocijaré en ti; cantaré a tu nombre, oh Altísimo;
I will be glad and exult in thee; I will sing praise to thy name, O thou Most High.
3 p or haber sido mis enemigos vueltos atrás; caerán y perecerán delante de ti.
When mine enemies turn back, They stumble and perish at thy presence.
4 P orque has hecho mi juicio y mi causa; te has sentado en silla juzgando justicia.
For thou hast maintained my right and my cause; Thou sittest in the throne judging righteously.
5 R eprendiste los gentiles, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre y eternalmente.
Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; Thou hast blotted out their name for ever and ever.
6 O h enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
The enemy are come to an end, they are desolate for ever; And the cities which thou hast overthrown, The very remembrance of them is perished.
7 M as el SEÑOR permanecerá para siempre; ha dispuesto su trono para juicio.
But Jehovah sitteth as king for ever: He hath prepared his throne for judgment;
8 Y él juzgará el mundo con justicia; juzgará los pueblos con rectitud.
And he will judge the world in righteousness, He will minister judgment to the peoples in uprightness.
9 Y será el SEÑOR refugio al humilde, refugio para el tiempo de angustia.
Jehovah also will be a high tower for the oppressed, A high tower in times of trouble;
10 Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; por cuanto tú, oh SEÑOR, no desamparaste a los que te buscaron.
And they that know thy name will put their trust in thee; For thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.
11 ¶ Cantad al SEÑOR, el que habita en Sion. Noticiad en los pueblos sus obras.
Sing praises to Jehovah, who dwelleth in Zion: Declare among the people his doings.
12 P orque demandando la sangre se acordó de ellos; no se olvidó del clamor de los humildes.
For he that maketh inquisition for blood remembereth them; He forgetteth not the cry of the poor.
13 T en misericordia de mí, SEÑOR. Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte;
Have mercy upon me, O Jehovah; Behold my affliction which I suffer of them that hate me, Thou that liftest me up from the gates of death;
14 p ara que cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sion, y me goce en tu salud.
That I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.
15 S e hundieron los gentiles en la fosa que hicieron; en la red que escondieron fue tomado su pie.
The nations are sunk down in the pit that they made: In the net which they hid is their own foot taken.
16 E l SEÑOR fue conocido en el juicio que hizo; en la obra de sus manos fue enlazado el malo. (Meditación para siempre. Selah.)
Jehovah hath made himself known, he hath executed judgment: The wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah
17 L os malos volverán al Seol; todos los gentiles que se olvidan de Dios.
The wicked shall be turned back unto Sheol, Even all the nations that forget God.
18 P orque no para siempre será olvidado el humilde; ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
For the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever.
19 L evántate, oh SEÑOR; no se fortalezca el hombre; sean juzgados los gentiles delante de ti.
Arise, O Jehovah; let not man prevail: Let the nations be judged in thy sight.
20 P on, oh SEÑOR, temor en ellos: conozcan los gentiles que son hombres. (Selah.)
Put them in fear, O Jehovah: Let the nations know themselves to be but men. Selah