1 E n el SEÑOR he confiado. ¿Cómo decís a mi alma: Escapa al monte cual ave?
In Jehovah do I take refuge: How say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain;
2 P orque he aquí, los malos entesaron el arco, apercibieron sus saetas sobre la cuerda para asaetear en oculto a los rectos de corazón.
For, lo, the wicked bend the bow, They make ready their arrow upon the string, That they may shoot in darkness at the upright in heart;
3 P orque los fundamentos serán derribados. ¿El justo qué ha hecho?
If the foundations be destroyed, What can the righteous do?
4 ¶ El SEÑOR está en el templo de su santidad; la silla del SEÑOR está en el cielo; sus ojos ven, sus párpados prueban a los hijos de los hombres.
Jehovah is in his holy temple; Jehovah, his throne is in heaven; His eyes behold, his eyelids try, the children of men.
5 E l SEÑOR prueba al justo; pero al malo y al que ama la rapiña, su alma aborrece.
Jehovah trieth the righteous; But the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
6 S obre los malos lloverá lazos; fuego y azufre, con vientos de torbellinos, será la porción del cáliz de ellos.
Upon the wicked he will rain snares; Fire and brimstone and burning wind shall be the portion of their cup.
7 P orque el justo SEÑOR amó la justicia, al recto mirará su rostro.
For Jehovah is righteous; he loveth righteousness: The upright shall behold his face.