1 Chronicles 2 ~ 1 Летописи 2

picture

1 T hese sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,

Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,

2 D an, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.

3 S ons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, first-born of Judah, is evil in the eyes of Jehovah, and He putteth him to death.

Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.

4 A nd Tamar his daughter-in-law hath borne to him Pharez and Zerah. All the sons of Judah five.

И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара. Всичките Юдови синове бяха петима.

5 S ons of Pharez: Hezron, and Hamul.

Фаресови синове: Есрон и Амул.

6 A nd sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.

А Зарови синове: Зимрий {В Ис Нав. 7: 1, Завдий.}, Етан, Еман, Халкол и Дара {В 3 Цар. 4: 31, Дарда.}; всичко петима.

7 A nd sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.

А Хармиев син: Ахар {В Ис Нав. 7: 1, Ахан.}, смутителят на Израиля, който извърши престъпление относно обреченото.

8 A nd sons of Ethan: Azariah.

А Етанов син - Азария.

9 A nd sons of Hezron who were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.

А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев.

10 A nd Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the sons of Judah;

И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.

11 a nd Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,

А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;

12 a nd Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;

Вооз роди Овида; Овид роди Есея;

13 a nd Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,

а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,

14 N ethaneel the fourth, Raddai the fifth,

четвъртия Натанаил, петия Радай,

15 O zem the sixth, David the seventh,

шестия Осем и седмия Давид.

16 a nd their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El -- three.

А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;

17 A nd Abigail hath borne Amasa, and the father of Amasa Jether the Ishmeelite.

и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер {Във 2 Цар. 17: 25, Итра, израилтянин.}.

18 A nd Caleb son of Hezron hath begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.

И Халев, Есроновият син, роди <синове> от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.

19 A nd Azubah dieth, and Caleb taketh to him Ephrath, and she beareth to him Hur.

И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.

20 A nd Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.

А Ор роди Урия; а Урий роди Веселеила.

21 A nd afterwards hath Hezron gone in unto a daughter of Machir father of Gilead, and he hath taken her, and he a son of sixty years, and she beareth to him Segub.

И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;

22 A nd Segub begat Jair, and he hath twenty and three cities in the land of Gilead,

А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.

23 a nd he taketh Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities -- all these the sons of Machir father of Gilead.

И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града. Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.

24 A nd after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even beareth to him Asshur, father of Tekoa.

А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.

25 A nd sons of Jerahmeel, first-born of Hezron, are: the first-born Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.

И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.

26 A nd Jerahmeel hath another wife, and her name Atarah, she mother of Onam.

Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара; тя бе майка на Онама.

27 A nd sons of Ram, first-born of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.

А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.

28 A nd sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.

И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.

29 A nd the name of the wife of Abishur Abihail, and she beareth to him Ahban and Molid.

И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.

30 A nd sons of Nadab: Seled, and Appaim; and Seled dieth without sons.

А Надавови синове бяха: Селед и Апаим; и Селед умря бездетен.

31 A nd sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.

А син на Апаима беше Есий; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.

32 A nd sons of Jada, brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether dieth without sons.

А синовете на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;

33 A nd sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were sons of Jerahmeel.

а синовете на Ионатана: Фалет и Заза. Тия бяха потомците на Ерамеила.

34 A nd Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan hath a servant, an Egyptian, and his name Jarha,

А Сисан нямаше синове, но дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;

35 a nd Sheshan giveth his daughter to Jarha his servant for a wife, and she beareth to him Attai;

и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;

36 a nd Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,

а Атай роди Натана; Натан роди Завада;

37 a nd Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,

Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;

38 a nd Obed begat Jehu,

Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;

39 a nd Jehu begat Azariah, and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,

Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;

40 a nd Eleasah begat Sismai, and Sismai begat Shallum,

Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;

41 a nd Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.

Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.

42 A nd sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his first-born, he father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.

А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.

43 A nd sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.

А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема.

44 A nd Shema begat Raham father of Jorkoam, and Rekem begat Shammai.

А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.

45 A nd a son of Shammai Maon, and Maon father of Beth-Zur.

И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.

46 A nd Ephah concubine of Caleb bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.

А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газеза; а Харан роди Газеза.

47 A nd sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.

А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.

48 T he concubine of Caleb, Maachah, bare Sheber and Tirhanah;

И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;

49 a nd she beareth Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb Achsa.

роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.

50 T hese were sons of Caleb son of Hur, first-born of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,

Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,

51 S alma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.

Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща.

52 A nd there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;

А на Совала Кириатиаримовия баща синовете бяха Арое {В гл. 4: 2, Реаия.} <и> половината от манахатците.

53 a nd the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite: from these went out the Zareathite, and the Eshtaulite.

А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.

54 S ons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;

Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,

55 a nd the families of the scribes the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.

семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.