1 Cronache 2 ~ 1 Летописи 2

picture

1 Q uesti sono i figli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar e Zabulon;

Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,

2 D an, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Ascer.

Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.

3 I figli di Giuda furono: Er, Onan e Sela; questi tre gli nacquero dalla figlia di Sua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi del Signore, e il Signore lo fece morire.

Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.

4 T amar, nuora di Giuda, gli partorì Perez e Zerac. Totale dei figli di Giuda: cinque.

И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара. Всичките Юдови синове бяха петима.

5 I figli di Perez furono: Chesron e Camul.

Фаресови синове: Есрон и Амул.

6 I figli di Zerac furono: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Dara: in tutto cinque.

А Зарови синове: Зимрий {В Ис Нав. 7: 1, Завдий.}, Етан, Еман, Халкол и Дара {В 3 Цар. 4: 31, Дарда.}; всичко петима.

7 I figli di Carmi furono: Acan, che sconvolse Israele quando commise un’infedeltà riguardo all’interdetto.

А Хармиев син: Ахар {В Ис Нав. 7: 1, Ахан.}, смутителят на Израиля, който извърши престъпление относно обреченото.

8 I l figlio di Etan fu Azaria.

А Етанов син - Азария.

9 I figli che nacquero a Chesron furono: Ierameel, Ram e Chelubai.

А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев.

10 R am generò Amminadab; Amminadab generò Nason, capo dei figli di Giuda;

И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.

11 e Nason generò Salma; e Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.

А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;

12 O bed generò Isai.

Вооз роди Овида; Овид роди Есея;

13 I sai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Simea il terzo,

а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,

14 N etaneel il quarto, Raddai il quinto,

четвъртия Натанаил, петия Радай,

15 O sem il sesto, Davide il settimo.

шестия Осем и седмия Давид.

16 L e loro sorelle erano Seruia e Abigail. I figli di Seruia furono tre: Abisai, Ioab e Asael.

А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;

17 A bigail partorì Amasa, il cui padre fu Ieter, l’Ismaelita.

и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер {Във 2 Цар. 17: 25, Итра, израилтянин.}.

18 C aleb, figlio di Chesron, ebbe dei figli da Azuba, sua moglie, e da Ieriot. Questi sono i figli che ebbe da Azuba: Ieser, Sobab e Ardon.

И Халев, Есроновият син, роди <синове> от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.

19 A zuba morì e Caleb sposò Efrat, che gli partorì Cur.

И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.

20 C ur generò Uri, e Uri generò Besaleel.

А Ор роди Урия; а Урий роди Веселеила.

21 P oi Chesron prese la figlia di Machir, padre di Galaad; egli aveva sessant’anni quando la sposò; e lei gli partorì Segub.

И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;

22 S egub generò Iair, che ebbe ventitré città nel paese di Galaad.

А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.

23 I Ghesuriti e i Siri presero loro i Borghi di Iair, Chenat e i villaggi che ne dipendevano: sessanta città. Tutti questi erano figli di Machir, padre di Galaad.

И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града. Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.

24 D opo la morte di Chesron, avvenuta a Caleb-Efrata, Abiia, moglie di Chesron, gli partorì Asur, padre di Tecoa.

А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.

25 I figli di Ierameel, primogenito di Chesron, furono: Ram, il primogenito, Buna, Oren e Osem, nati da Aiia.

И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.

26 I erameel ebbe un’altra moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.

Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара; тя бе майка на Онама.

27 I figli di Ram, primogenito di Ierameel, furono: Maas, Iamin ed Echer.

А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.

28 I figli di Onam furono: Sammai e Iada. I figli di Sammai furono: Nadab e Abisur.

И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.

29 L a moglie di Abisur si chiamava Abiail, che gli partorì Aban e Molid.

И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.

30 I figli di Nadab furono: Seled e Appaim. Seled morì senza figli.

А Надавови синове бяха: Селед и Апаим; и Селед умря бездетен.

31 I l figlio di Appaim fu Isei. Il figlio di Isei fu Sesan. Il figlio di Sesan fu Alai.

А син на Апаима беше Есий; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.

32 I figli di Iada, fratello di Sammai, furono: Ieter e Ionatan. Ieter morì senza figli.

А синовете на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;

33 I figli di Ionatan furono: Pelet e Zaza. Questi sono i figli di Ierameel.

а синовете на Ионатана: Фалет и Заза. Тия бяха потомците на Ерамеила.

34 S esan non ebbe figli, ma soltanto figlie. Sesan aveva uno schiavo egiziano di nome Iara.

А Сисан нямаше синове, но дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;

35 E Sesan diede sua figlia in moglie a Iara, suo schiavo; e lei gli partorì Attai.

и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;

36 A ttai generò Natan; Natan generò Zabad;

а Атай роди Натана; Натан роди Завада;

37 Z abad generò Eflal; Eflal generò Obed;

Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;

38 O bed generò Ieu; Ieu generò Azaria;

Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;

39 A zaria generò Cheles; Cheles generò Elasa;

Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;

40 E lasa generò Sismai; Sismai generò Sallum;

Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;

41 S allum generò Iecamia e Iecamia generò Elisama.

Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.

42 I figli di Caleb, fratello di Ierameel, furono: Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif, e i figli di Maresa, che fu padre di Ebron.

А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.

43 I figli di Ebron furono: Cora, Tappua, Rechem e Sema.

А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема.

44 S ema generò Raam, padre di Iorcheam; Rechem generò Sammai.

А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.

45 I l figlio di Sammai fu Maon; e Maon fu il padre di Bet-Sur.

И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.

46 E fa, concubina di Caleb, partorì Aran, Mosa e Gazez. Aran generò Gazez.

А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газеза; а Харан роди Газеза.

47 I figli di Iadai furono: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saaf.

А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.

48 M aaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tirana.

И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;

49 P artorì anche Saaf, padre di Madmanna, Seva, padre di Macbena e padre di Ghibea. La figlia di Caleb era Acsa.

роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.

50 Q uesti furono i figli di Caleb: Ben-Ur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Chiriat-Iearim;

Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,

51 S alma, padre di Betlemme; Aref, padre di Bet-Gader.

Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща.

52 S obal, padre di Chiriat-Iearim, ebbe come discendenti: Aroe e la metà di Menucot.

А на Совала Кириатиаримовия баща синовете бяха Арое {В гл. 4: 2, Реаия.} <и> половината от манахатците.

53 L e famiglie di Chiriat-Iearim furono: gli Itrei, i Putei, i Sumatei e i Misraei; da queste famiglie discesero i Soratiti e gli Estaoliti.

А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.

54 I figli di Salma furono: Betlemme e i Netofatei, Attrot-Bet-Ioab, metà dei Manactei e i Soriti.

Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,

55 L e famiglie di scribi che abitavano a Iabes furono: i Tiratei, i Simeatei, i Sucatei. Questi sono i Chenei discesi da Cammat, padre della casa di Recab.

семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.