1 Q uesti sono i figli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar e Zabulon;
Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
2 D an, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Ascer.
Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
3 I figli di Giuda furono: Er, Onan e Sela; questi tre gli nacquero dalla figlia di Sua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi del Signore, e il Signore lo fece morire.
Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
4 T amar, nuora di Giuda, gli partorì Perez e Zerac. Totale dei figli di Giuda: cinque.
И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара. Всичките Юдови синове бяха петима.
5 I figli di Perez furono: Chesron e Camul.
Фаресови синове: Есрон и Амул.
6 I figli di Zerac furono: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Dara: in tutto cinque.
А Зарови синове: Зимрий {В Ис Нав. 7: 1, Завдий.}, Етан, Еман, Халкол и Дара {В 3 Цар. 4: 31, Дарда.}; всичко петима.
7 I figli di Carmi furono: Acan, che sconvolse Israele quando commise un’infedeltà riguardo all’interdetto.
А Хармиев син: Ахар {В Ис Нав. 7: 1, Ахан.}, смутителят на Израиля, който извърши престъпление относно обреченото.
8 I l figlio di Etan fu Azaria.
А Етанов син - Азария.
9 I figli che nacquero a Chesron furono: Ierameel, Ram e Chelubai.
А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев.
10 R am generò Amminadab; Amminadab generò Nason, capo dei figli di Giuda;
И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
11 e Nason generò Salma; e Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
12 O bed generò Isai.
Вооз роди Овида; Овид роди Есея;
13 I sai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Simea il terzo,
а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
14 N etaneel il quarto, Raddai il quinto,
четвъртия Натанаил, петия Радай,
15 O sem il sesto, Davide il settimo.
шестия Осем и седмия Давид.
16 L e loro sorelle erano Seruia e Abigail. I figli di Seruia furono tre: Abisai, Ioab e Asael.
А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
17 A bigail partorì Amasa, il cui padre fu Ieter, l’Ismaelita.
и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер {Във 2 Цар. 17: 25, Итра, израилтянин.}.
18 C aleb, figlio di Chesron, ebbe dei figli da Azuba, sua moglie, e da Ieriot. Questi sono i figli che ebbe da Azuba: Ieser, Sobab e Ardon.
И Халев, Есроновият син, роди <синове> от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
19 A zuba morì e Caleb sposò Efrat, che gli partorì Cur.
И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
20 C ur generò Uri, e Uri generò Besaleel.
А Ор роди Урия; а Урий роди Веселеила.
21 P oi Chesron prese la figlia di Machir, padre di Galaad; egli aveva sessant’anni quando la sposò; e lei gli partorì Segub.
И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
22 S egub generò Iair, che ebbe ventitré città nel paese di Galaad.
А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
23 I Ghesuriti e i Siri presero loro i Borghi di Iair, Chenat e i villaggi che ne dipendevano: sessanta città. Tutti questi erano figli di Machir, padre di Galaad.
И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града. Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
24 D opo la morte di Chesron, avvenuta a Caleb-Efrata, Abiia, moglie di Chesron, gli partorì Asur, padre di Tecoa.
А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
25 I figli di Ierameel, primogenito di Chesron, furono: Ram, il primogenito, Buna, Oren e Osem, nati da Aiia.
И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
26 I erameel ebbe un’altra moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.
Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара; тя бе майка на Онама.
27 I figli di Ram, primogenito di Ierameel, furono: Maas, Iamin ed Echer.
А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
28 I figli di Onam furono: Sammai e Iada. I figli di Sammai furono: Nadab e Abisur.
И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
29 L a moglie di Abisur si chiamava Abiail, che gli partorì Aban e Molid.
И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
30 I figli di Nadab furono: Seled e Appaim. Seled morì senza figli.
А Надавови синове бяха: Селед и Апаим; и Селед умря бездетен.
31 I l figlio di Appaim fu Isei. Il figlio di Isei fu Sesan. Il figlio di Sesan fu Alai.
А син на Апаима беше Есий; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
32 I figli di Iada, fratello di Sammai, furono: Ieter e Ionatan. Ieter morì senza figli.
А синовете на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
33 I figli di Ionatan furono: Pelet e Zaza. Questi sono i figli di Ierameel.
а синовете на Ионатана: Фалет и Заза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
34 S esan non ebbe figli, ma soltanto figlie. Sesan aveva uno schiavo egiziano di nome Iara.
А Сисан нямаше синове, но дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
35 E Sesan diede sua figlia in moglie a Iara, suo schiavo; e lei gli partorì Attai.
и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
36 A ttai generò Natan; Natan generò Zabad;
а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
37 Z abad generò Eflal; Eflal generò Obed;
Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
38 O bed generò Ieu; Ieu generò Azaria;
Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
39 A zaria generò Cheles; Cheles generò Elasa;
Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
40 E lasa generò Sismai; Sismai generò Sallum;
Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
41 S allum generò Iecamia e Iecamia generò Elisama.
Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
42 I figli di Caleb, fratello di Ierameel, furono: Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif, e i figli di Maresa, che fu padre di Ebron.
А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
43 I figli di Ebron furono: Cora, Tappua, Rechem e Sema.
А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема.
44 S ema generò Raam, padre di Iorcheam; Rechem generò Sammai.
А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
45 I l figlio di Sammai fu Maon; e Maon fu il padre di Bet-Sur.
И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
46 E fa, concubina di Caleb, partorì Aran, Mosa e Gazez. Aran generò Gazez.
А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газеза; а Харан роди Газеза.
47 I figli di Iadai furono: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saaf.
А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
48 M aaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tirana.
И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
49 P artorì anche Saaf, padre di Madmanna, Seva, padre di Macbena e padre di Ghibea. La figlia di Caleb era Acsa.
роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
50 Q uesti furono i figli di Caleb: Ben-Ur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Chiriat-Iearim;
Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
51 S alma, padre di Betlemme; Aref, padre di Bet-Gader.
Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща.
52 S obal, padre di Chiriat-Iearim, ebbe come discendenti: Aroe e la metà di Menucot.
А на Совала Кириатиаримовия баща синовете бяха Арое {В гл. 4: 2, Реаия.} <и> половината от манахатците.
53 L e famiglie di Chiriat-Iearim furono: gli Itrei, i Putei, i Sumatei e i Misraei; da queste famiglie discesero i Soratiti e gli Estaoliti.
А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
54 I figli di Salma furono: Betlemme e i Netofatei, Attrot-Bet-Ioab, metà dei Manactei e i Soriti.
Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
55 L e famiglie di scribi che abitavano a Iabes furono: i Tiratei, i Simeatei, i Sucatei. Questi sono i Chenei discesi da Cammat, padre della casa di Recab.
семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.