1 Q uesti sono i figli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar e Zabulon;
Ko nga tama enei a Iharaira; ko Reupena, ko Himiona, ko Riwai, ko Hura, ko Ihakara, ko Hepurona;
2 D an, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Ascer.
Ko Rana, ko Hohepa, ko Pineamine, ko Napatari, ko Kara, ko Ahera.
3 I figli di Giuda furono: Er, Onan e Sela; questi tre gli nacquero dalla figlia di Sua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi del Signore, e il Signore lo fece morire.
Ko nga tama a Hura; ko Ere, ko Onama, ko Heraha: a ko enei tama tokotoru ana na Patehua Kanaani. Na i he a Ere matamua a Hura i te aroaro o Ihowa; a whakamatea ana e ia.
4 T amar, nuora di Giuda, gli partorì Perez e Zerac. Totale dei figli di Giuda: cinque.
Na whanau ake tana, i tana hunaonga i a Tamara, ko Parete, ko Tera. Ko nga tama katoa a Hura tokorima.
5 I figli di Perez furono: Chesron e Camul.
Ko nga tama a Parete; ko Heterono, ko Hamuru.
6 I figli di Zerac furono: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Dara: in tutto cinque.
Ko nga tama a Tera; ko Timiri, ko Etana, ko Hemana, ko Karakoro, ko Rara: huihuia ratou ka tokorima.
7 I figli di Carmi furono: Acan, che sconvolse Israele quando commise un’infedeltà riguardo all’interdetto.
Na ko nga tama a Karami; ko Akara ko te kaiwhakararu o Iharaira, i he nei i te mea i kanga.
8 I l figlio di Etan fu Azaria.
A ko nga tama a Etana; ko Ataria.
9 I figli che nacquero a Chesron furono: Ierameel, Ram e Chelubai.
Ko nga tama hoki a Heterono, i whanau mana; ko Ierameere, ko Rame, ko Kerupai,
10 R am generò Amminadab; Amminadab generò Nason, capo dei figli di Giuda;
Na Rame ko Aminarapa; na Aminarapa ko Nahahona, he rangatira no nga tama a Hura.
11 e Nason generò Salma; e Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
A na Nahahona ko Harama, na Harama ko Poaha;
12 O bed generò Isai.
A na Poaha ko Opere, na Opere ko Hehe;
13 I sai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Simea il terzo,
A ko te matamua a Hehe ko Eriapa, ko Apinarapa hoki te tuarua, a ko Himea te tuatoru;
14 N etaneel il quarto, Raddai il quinto,
Ko Netaneere te tuawha, ko Rara te tuarima;
15 O sem il sesto, Davide il settimo.
Ko Oteme te tuaono, ko Rawiri te tuawhitu;
16 L e loro sorelle erano Seruia e Abigail. I figli di Seruia furono tre: Abisai, Ioab e Asael.
A, ko o ratou tuahine, ko Teruia raua ko Apikaira. A, ko nga tama a Teruia; ko Apihai, ko Ioapa, ko Atahere, tokotoru.
17 A bigail partorì Amasa, il cui padre fu Ieter, l’Ismaelita.
Whanau ake ta Apikaira, ko Amaha: na, ko te papa o Amaha, ko Ietere Ihimaeri.
18 C aleb, figlio di Chesron, ebbe dei figli da Azuba, sua moglie, e da Ieriot. Questi sono i figli che ebbe da Azuba: Ieser, Sobab e Ardon.
A ka whanau he tama ma Karepe, ma te tama a Heterono, i tana wahine i a Atupa, a i a Ierioto: a ko enei a tenei tama; ko Tehere, ko Hopapa, ko Ararono.
19 A zuba morì e Caleb sposò Efrat, che gli partorì Cur.
Na ka mate a Atupa, a ka tangohia e Karepe mana a Eparata, a whanau ake ta raua ko Huru.
20 C ur generò Uri, e Uri generò Besaleel.
Whanau ake ta Huru, ko Uri; whanau ake ta Uri, ko Petareere.
21 P oi Chesron prese la figlia di Machir, padre di Galaad; egli aveva sessant’anni quando la sposò; e lei gli partorì Segub.
Na muri iho ka haere a Heterono ki te tamahine a Makiri, papa o Kireara. E ono tekau ona tau i tana tangohanga i a ia; a whanau ake ta raua, ko Hekupu.
22 S egub generò Iair, che ebbe ventitré città nel paese di Galaad.
Whanau ake ta Hekupu, ko Haira. E rua tekau ma toru ona pa i te whenua o Kireara.
23 I Ghesuriti e i Siri presero loro i Borghi di Iair, Chenat e i villaggi che ne dipendevano: sessanta città. Tutti questi erano figli di Machir, padre di Galaad.
A i tangohia e Kehuru raua ko Arame nga pa o Haira i a ratou, a Kenata ano hoki, me ona pa ririki, e ono tekau nga pa. Ko enei katoa he tama na Makiri, papa o Kireara.
24 D opo la morte di Chesron, avvenuta a Caleb-Efrata, Abiia, moglie di Chesron, gli partorì Asur, padre di Tecoa.
A no muri i te matenga o Heterono i Karepe Eparata, ka whanau a Apia wahine a Heterono, ko ta raua tama ko Ahuru papa o Tekoa.
25 I figli di Ierameel, primogenito di Chesron, furono: Ram, il primogenito, Buna, Oren e Osem, nati da Aiia.
Ko nga tama a Ierameere matamua a Heterono; ko Rame, ko te matamua, ko Puna, ko Orene, ko Oteme, ko Ahia.
26 I erameel ebbe un’altra moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.
He wahine ano ta Ierameere, ko tona ingoa ko Atara; ko te whaea ia o Onama.
27 I figli di Ram, primogenito di Ierameel, furono: Maas, Iamin ed Echer.
Na, ko nga tama a Rame, a te matamua a Ierameere; ko Maata, ko Iamini, ko Ekere.
28 I figli di Onam furono: Sammai e Iada. I figli di Sammai furono: Nadab e Abisur.
Na, ko nga tama a Onama; ko Hamai, ko Iara. Ko nga tama a Hamai; ko Natapa, ko Apihuru.
29 L a moglie di Abisur si chiamava Abiail, che gli partorì Aban e Molid.
Na, ko te ingoa o te wahine a Apihuru ko Apihaira; whanau ake a raua; ko Ahapana, ko Moriri.
30 I figli di Nadab furono: Seled e Appaim. Seled morì senza figli.
Na ko nga tama a Natapa; ko Herere, ko Apaima: i mate urikore ia a Herere.
31 I l figlio di Appaim fu Isei. Il figlio di Isei fu Sesan. Il figlio di Sesan fu Alai.
Na ko nga tama a Apaima; ko Ihi. Ko nga tama a Ihi; ko Hehana. A ko nga tama a Hehana; ko Aharai.
32 I figli di Iada, fratello di Sammai, furono: Ieter e Ionatan. Ieter morì senza figli.
Ko nga tama a Iara teina o Hamai; ko Ietere, ko Honatana: i mate urikore ano a Ietere.
33 I figli di Ionatan furono: Pelet e Zaza. Questi sono i figli di Ierameel.
Na ko nga tama a Honatana; ko Perete, ko Tata. Ko nga tama enei a Ierameere.
34 S esan non ebbe figli, ma soltanto figlie. Sesan aveva uno schiavo egiziano di nome Iara.
Na, kahore he tama a Hehana; engari he tamahine. He pononga ia ta Hehana, he Ihipiana, ko tona ingoa, ko Iaraha.
35 E Sesan diede sua figlia in moglie a Iara, suo schiavo; e lei gli partorì Attai.
Na, ka hoatu e Hehana tana tamahine ki tana pononga ki a Iaraha hei wahine mana; a whanau ake ta raua; ko Atai.
36 A ttai generò Natan; Natan generò Zabad;
Whanau ake ta Atai ko Natana, a na Natana ko Tapara;
37 Z abad generò Eflal; Eflal generò Obed;
Na Tapara ko Eperara, a na Eperara ko Opere;
38 O bed generò Ieu; Ieu generò Azaria;
Na Opere ko Iehu, a na Iehu ko Ataria;
39 A zaria generò Cheles; Cheles generò Elasa;
Na Ataria ko Herete, a na Herete ko Eraha;
40 E lasa generò Sismai; Sismai generò Sallum;
Na Ereaha ko Hihamai, a na Hihamai ko Harumu;
41 S allum generò Iecamia e Iecamia generò Elisama.
Na Harumu ko Tekamia, a na Tekamia ko Erihama.
42 I figli di Caleb, fratello di Ierameel, furono: Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif, e i figli di Maresa, che fu padre di Ebron.
Na, ko nga tama a Karepe teina o Ierameere, ko Meha tana matamua, ko te papa ia o Tiwhi; me nga tama a Mareha te papa o Heperona.
43 I figli di Ebron furono: Cora, Tappua, Rechem e Sema.
Na ko nga tama a Heperona; ko Koraha, ko Tapua, ko Rekeme, ko Hema.
44 S ema generò Raam, padre di Iorcheam; Rechem generò Sammai.
Na Hema ko Rahama, ko te papa o Torokoama; a na Rekeme ko Hamai.
45 I l figlio di Sammai fu Maon; e Maon fu il padre di Bet-Sur.
Na ko te tama a Hamai ko Maono; a ko Maono te papa o Peteturu.
46 E fa, concubina di Caleb, partorì Aran, Mosa e Gazez. Aran generò Gazez.
A whanau ake ta Epa, ta te wahine iti a Karepe, ko Harana, ko Mota, ko Katete: na Harana ko Katete.
47 I figli di Iadai furono: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saaf.
Na ko nga tama a Taharai; ko Rekeme, ko Iotama, ko Kehama, ko Perete, ko Epa, ko Haapa.
48 M aaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tirana.
Whanau ake a Maaka, a te wahine iti a Karepe, ko Hepere, ko Tirihana.
49 P artorì anche Saaf, padre di Madmanna, Seva, padre di Macbena e padre di Ghibea. La figlia di Caleb era Acsa.
Whanau ake ano ana, ko Haapa, ko te papa o Maramana, ko Hewha papa o Makapena, papa hoki o Kipea: na, ko te tamahine a Karepe, ko Akaha.
50 Q uesti furono i figli di Caleb: Ben-Ur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Chiriat-Iearim;
Ko nga tama enei a Karepe tama a Huru, matamua a Eparata; ko Hopara papa o Kiriata Tearimi;
51 S alma, padre di Betlemme; Aref, padre di Bet-Gader.
Ko Harama papa o Peterehema, ko Harepe papa o Petekarere.
52 S obal, padre di Chiriat-Iearim, ebbe come discendenti: Aroe e la metà di Menucot.
Na, he tama ano a Hopara papa o Kiriata Tearimi; ko Haroe, me tetahi taha o nga Manaheti,
53 L e famiglie di Chiriat-Iearim furono: gli Itrei, i Putei, i Sumatei e i Misraei; da queste famiglie discesero i Soratiti e gli Estaoliti.
Me nga hapu o Kiriata Tearimi; nga Itiri, nga Puti, nga Humati, nga Mihirai; no enei nga Torati, me nga Ehetauri.
54 I figli di Salma furono: Betlemme e i Netofatei, Attrot-Bet-Ioab, metà dei Manactei e i Soriti.
Ko nga tama a Harama; ko Peterehema, ko nga Netopati, ko Ataroto, ko te whare o Ioapa, ko tetahi taha o nga Manaheti, ko nga Tori.
55 L e famiglie di scribi che abitavano a Iabes furono: i Tiratei, i Simeatei, i Sucatei. Questi sono i Chenei discesi da Cammat, padre della casa di Recab.
Me nga hapu o nga kaituhituhi i noho ki Tapete; nga tirati, nga Himeati, nga Hukati. Ko nga Keni enei, ko nga uri o Hemata, o te papa o te whare o Rekapa.