Salmi 126 ~ Psalm 126

picture

1 C anto dei pellegrinaggi. Quando il Signore fece tornare i reduci di Sion, ci sembrava di sognare.

He waiata; he pikitanga. I ta Ihowa whakahokinga mai i nga pononga o Hiona i rite matou ki te hunga e moehewa ana.

2 A llora spuntarono sorrisi sulle nostre labbra e canti di gioia sulle nostre lingue. Allora si diceva tra le nazioni: «Il Signore ha fatto cose grandi per loro».

Katahi to matou mangai ka ki i te kata, to matou arero hoki i te waiata: katahi ka korerotia i roto i nga tauiwi, He nui nga mahi a Ihowa ki a ratou.

3 I l Signore ha fatto cose grandi per noi e noi siamo nella gioia.

He mea nunui a Ihowa i mea ai mo tatou, a e koa ana tatou.

4 S ignore, fa’ tornare i nostri deportati, come torrenti nel deserto del Neghev.

E Ihowa, whakahokia matou i te whakarau: kia pera me nga awa o te tonga.

5 Q uelli che seminano con lacrime, mieteranno con canti di gioia.

Ko te hunga e rui ana i runga i te roimata, ka kokoti i runga i te hari.

6 S e ne va piangendo colui che porta il seme da spargere, ma tornerà con canti di gioia quando porterà i suoi covoni.

Ahakoa haere tangi atu ia me te kawe i ana purapura hei whakatokanga; tera ia e haere hari mai ano me te mau mai i ana paihere.