Salmi 21 ~ Псалми 21

picture

1 A l direttore del coro. Salmo di Davide. O Signore, il re si rallegra nella tua forza; oh, quanto esulta per la tua salvezza!

(По слав. 20). За първия певец. Давидов псалом. Господи, в Твоята сила ще се весели царят; И колко много ще се радва в избавлението Ти!

2 T u hai soddisfatto il desiderio del suo cuore e non hai respinto la richiesta delle sue labbra.

Изпълнил си желанието на сърцето му, И от молбата на устните му не си <го> лишил. (Села).

3 P oiché tu gli sei venuto incontro con benedizioni eccellenti, gli hai posto in capo una corona d’oro finissimo.

Защото си го предварил с благословения на блага; Положил си на главата му корона от чисто злато.

4 E gli ti aveva chiesto vita, e tu gliel’hai data: lunghi giorni in eterno.

Той проси от Тебе живот; И Ти си му дал дългоденствие до вечни векове.

5 G rande è la sua gloria attraverso la tua salvezza. Tu lo rivesti di maestà e di magnificenza;

Голяма е славата му чрез Твоето избавление; Чест и величие си положил на него;

6 p oiché lo ricolmi delle tue benedizioni per sempre, lo riempi di gioia in tua presenza.

Защото си го поставил <да бъде> за благословение до века, Развеселил си го с радост в присъствието Си;

7 P erciò il re confida nel Signore e, per la benevolenza dell’Altissimo, non sarà mai smosso.

Защото царят уповава на Господа, И чрез милосърдието на Всевишния няма да се поклати.

8 L a tua mano raggiungerà tutti i tuoi nemici; la tua destra colpirà quelli che ti odiano.

Ръката Ти ще намери всичките Твои врагове; Десницата Ти ще намери ония, които Те мразят.

9 T u li metterai come in una fornace ardente, quando apparirai; il Signore, nel suo sdegno, li inabisserà, e il fuoco li divorerà.

Във времето на негодуванието Си ще ги направиш като огнена пещ Господ ще ги погълне с гнева Си, И огън ще ги изгори.

10 T u farai sparire il loro frutto dalla terra e la loro discendenza tra i figli degli uomini;

Ще изтребиш плода им от земята, И потомството им измежду човешките чада.

11 p erché hanno macchinato del male contro di te, hanno ideato malvagi progetti, che non potranno attuare;

Защото, при все че намислиха злоба против Тебе, При все че измислиха заговор, не ще могат да го изпълнят,

12 p oiché tu farai loro voltare le spalle, con il tuo arco mirerai diritto alla loro faccia.

Понеже Ти ще ги направиш да обърнат гръб <Когато> приготвиш на тетивите Си <стрели> против лицето им.

13 I nnàlzati, o Signore, con la tua forza; noi canteremo e celebreremo la tua potenza.

Издигни се, Господи, със силата Си; Така ще възпяваме и ще прославяме Твоето могъщество.