Salmi 56 ~ Псалми 56

picture

1 A l direttore del coro. Su «Colomba dei terebinti lontani ». Inno di Davide quando i Filistei lo presero in Gat. Abbi pietà di me, o Dio, poiché gli uomini mi insidiano; mi combattono e mi tormentano tutti i giorni;

(По слав. 55). За първия певец, по гълъба на далечните дъбове. Песен на Давида, когато филистимците го хванаха в Гет {1 Цар. 21: 10-15.}. Смили се за мене, Боже, защото човек иска да ме погълне; Всеки ден, като воюва, ме притеснява.

2 i miei nemici mi perseguitano continuamente. Sì, sono molti quelli che mi combattono.

Неприятелите ми всеки ден искат да ме погълнат; Защото мнозина са ония, които с гордост воюват против мене.

3 N el giorno della paura, io confido in te.

Когато съм в страх, На Тебе ще уповавам.

4 I n Dio, di cui lodo la parola, in Dio confido, e non temerò; che mi può fare il mortale?

Чрез Бога ще хваля думите му; На Бога уповавам; няма да се боя; Какво ще ми стори човек {Еврейски: Плът.}?

5 F raintendono sempre le mie parole; tutti i loro pensieri sono vòlti a farmi del male.

Всеки ден изкривяват думите ми; Всичките им помисли са за зло против мене.

6 S i riuniscono, stanno in agguato, spiano i miei passi, cercano di togliermi la vita.

Събират се, потайват се, наблюдават стъпките ми Така като че причакват душата ми.

7 R etribuiscili secondo la loro malvagità! O Dio, abbatti i popoli nella tua ira!

Ще се избавят ли чрез беззаконието? Боже, повали с гняв тия племена.

8 T u conti i passi della mia vita errante; raccogli le mie lacrime nell’otre tuo; non le registri forse nel tuo libro?

Ти си преброил скитанията ми; Тури сълзите ми в съда Си; Не са ли те <записани> в Твоята книга?

9 N el giorno che t’invocherò i miei nemici indietreggeranno. So che Dio è per me.

Тогава ще се върнат неприятелите ми надире в деня, когато Те призова; Това зная, защото Бог е с мене.

10 L oderò la parola di Dio; loderò la parola del Signore.

Чрез Бога ще хваля думите <Му;> Чрез Господа ще хваля думите <Му>.

11 I n Dio ho fiducia e non temerò; che potrà farmi l’uomo?

На Бога уповавам; няма да се боя; Какво ще ми стори човек?

12 I o manterrò le promesse che ti ho fatte, o Dio; io ti offrirò sacrifici di lode,

Върху мене, Боже, са моите към Тебе обреци; Ще Ти принеса благодарствени приноси.

13 p erché tu hai salvato l’anima mia dalla morte, hai preservato i miei piedi da caduta, perché io cammini, davanti a Dio, nella luce dei viventi.

Понеже Си избавил душата ми от смърт, Няма ли <да избавиш и> нозете ми от подхлъзване, За да ходя пред Бога във виделината на живите?