1 Chronicles 2 ~ 1 Летописи 2

picture

1 T hese are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,

2 D an, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.

3 T he sons of Judah: Er, Onan, and Shelah, whom Shua’s daughter the Canaanitess bore him. Er, Judah’s eldest, was evil in the Lord’s sight, and He slew him.

Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.

4 T amar, Judah’s daughter-in-law, bore him Pharez and Zerah. All Judah’s sons were five.

И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара. Всичките Юдови синове бяха петима.

5 T he sons of Pharez: Hezron and Hamul.

Фаресови синове: Есрон и Амул.

6 T he sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five in all.

А Зарови синове: Зимрий {В Ис Нав. 7: 1, Завдий.}, Етан, Еман, Халкол и Дара {В 3 Цар. 4: 31, Дарда.}; всичко петима.

7 T he son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the matter of the devoted things.

А Хармиев син: Ахар {В Ис Нав. 7: 1, Ахан.}, смутителят на Израиля, който извърши престъпление относно обреченото.

8 T he son of Ethan: Azariah.

А Етанов син - Азария.

9 T he sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai (that is, Caleb).

А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев.

10 R am was the father of Amminadab, and Amminadab of Nahshon, prince of the sons of Judah.

И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.

11 N ahshon was the father of Salma, Salma of Boaz,

А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;

12 B oaz of Obed, and Obed of Jesse.

Вооз роди Овида; Овид роди Есея;

13 J esse was the father of Eliab his firstborn, Abinadab second, Shimea third,

а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,

14 N ethanel fourth, Raddai fifth,

четвъртия Натанаил, петия Радай,

15 O zem sixth, David seventh.

шестия Осем и седмия Давид.

16 T heir sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.

А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;

17 A bigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.

и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер {Във 2 Цар. 17: 25, Итра, израилтянин.}.

18 A nd Caleb son of Hezron had sons by his wife Azubah and by Jerioth. sons were: Jesher, Shobab, and Ardon.

И Халев, Есроновият син, роди <синове> от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.

19 A zubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.

И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.

20 H ur was the father of Uri, and Uri of Bezalel.

А Ор роди Урия; а Урий роди Веселеила.

21 L ater, when Hezron was sixty years old, he married the daughter of Machir the father of Gilead, and she bore him Segub.

И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;

22 S egub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.

23 B ut Geshur and Aram took from them Havvoth-jair, with Kenath and its villages, sixty towns. All these were the descendants of Machir the father of Gilead.

И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града. Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.

24 A fter Hezron died in Caleb-ephrathah, Abiah, Hezron’s wife, bore to him Ashhur the father of Tekoa.

А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.

25 T he sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.

И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.

26 J erahmeel had another wife, named Atarah; she was the mother of Onam.

Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара; тя бе майка на Онама.

27 T he sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were: Maaz, Jamin, and Eker.

А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.

28 T he sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.

И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.

29 A bishur’s wife was Abihail; she bore him Ahban and Molid.

И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.

30 T he sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died childless.

А Надавови синове бяха: Селед и Апаим; и Селед умря бездетен.

31 T he son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.

А син на Апаима беше Есий; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.

32 T he sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died childless.

А синовете на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;

33 T he sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.

а синовете на Ионатана: Фалет и Заза. Тия бяха потомците на Ерамеила.

34 S heshan had no sons—only daughters. But Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

А Сисан нямаше синове, но дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;

35 S heshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; she bore him Attai.

и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;

36 A ttai was the father of Nathan, and Nathan of Zabad.

а Атай роди Натана; Натан роди Завада;

37 Z abad was the father of Ephlal, and Ephlal of Obed.

Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;

38 O bed was the father of Jehu, and Jehu of Azariah.

Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;

39 A zariah was the father of Helez, and Helez of Eleasah.

Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;

40 E leasah was the father of Sismai, and Sismai of Shallum.

Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;

41 S hallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah of Elishama.

Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.

42 T he sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn was the father of Ziph; and his son Mareshah the father of Hebron.

А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.

43 T he sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.

А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема.

44 S hema was the father of Raham, the father of Jorkeam. And Rekem was the father of Shammai.

А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.

45 T he son of Shammai was Maon; Maon’s son was Beth-zur.

И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.

46 E phah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; Haran was the father of Gazez.

А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газеза; а Харан роди Газеза.

47 T he sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.

А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.

48 M aacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah, and also

И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;

49 S haaph the father of Madmannah and Sheva the father of Machbenah and of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.

роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.

50 T hese were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,

Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,

51 S alma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.

Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща.

52 S hobal the father of Kiriath-jearim had descendants: Haroeh, half of Menuhoth,

А на Совала Кириатиаримовия баща синовете бяха Арое {В гл. 4: 2, Реаия.} <и> половината от манахатците.

53 A nd the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.

А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.

54 T he descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites,

Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,

55 A nd the families of scribes who dwelt at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.