1 I t is a good and delightful thing to give thanks to the Lord, to sing praises to Your name, O Most High,
(По слав. 91). Псалом. Песен за съботния ден. Добро е да славословим Господа И да пеем хваление на Твоето име, Всевишни,
2 T o show forth Your loving-kindness in the morning and Your faithfulness by night,
Да възвестяваме на ранина милосърдието Ти, И верността Ти всяка нощ,
3 W ith an instrument of ten strings and with the lute, with a solemn sound upon the lyre.
С десетострунен инструмент и с псалтир, С тържествена мелодия на арфа;
4 F or You, O Lord, have made me glad by Your works; at the deeds of Your hands I joyfully sing.
Защото си ме развеселил, Господи, с деянията Си; Ще се радвам в делата на ръцете Ти.
5 H ow great are Your doings, O Lord! Your thoughts are very deep.
Колко са велики Твоите дела, Господи! Твърде дълбоки са мислите Ти.
6 A man in his rude and uncultivated state knows not, neither does a fool understand this:
Скотски човек не знае това, Нито <го> разбира безумен,
7 T hat though the wicked spring up like grass and all evildoers flourish, they are doomed to be destroyed forever.
Че нечестивите изникват като тревата, И всички, които вършат беззаконие, цъфтят, <Само> за да се изтребят вечно.
8 B ut You, Lord, are on high forever.
Но Ти, Господи, до века си на високо,
9 F or behold, Your adversaries, O Lord, for behold, Your enemies shall perish; all the evildoers shall be scattered.
Защото, ето, враговете Ти, Господи, Защото, ето, враговете Ти ще погинат; Ще се разпръснат всички, които вършат беззаконие.
10 B ut my horn (emblem of excessive strength and stately grace) You have exalted like that of a wild ox; I am anointed with fresh oil.
Но моя рог Ти ще въздигнеш като <рог> на дивия вол; Аз ще бъда помазан с прясно миро;
11 M y eye looks upon those who lie in wait for me; my ears hear the evildoers that rise up against me.
И окото ми ще види <повалянето> на ония, които ме причакват; Ушите ми ще чуят за <възмездието на> злодейците, които се дигат против мене.
12 T he righteous shall flourish like the palm tree; they shall grow like a cedar in Lebanon.
Праведният ще цъфти като палма, Ще расте като кедър в Ливан;
13 P lanted in the house of the Lord, they shall flourish in the courts of our God.
Насадени в дома Господен Ще цъфтят в дворовете на нашия Бог.
14 t hey shall still bring forth fruit in old age; they shall be full of sap and verdure.
Ще бъдат плодоносни и в дълбока старост, Ще бъдат сочни и зелени;
15 t o show that the Lord is upright and faithful to His promises; He is my Rock, and there is no unrighteousness in Him.
За да възвестят, че е праведен Господ, Моята канара, у Когото няма неправда.