Psalm 4 ~ Псалми 4

picture

1 A nswer me when I call, O God of my righteousness (uprightness, justice, and right standing with You)! You have freed me when I was hemmed in and enlarged me when I was in distress; have mercy upon me and hear my prayer.

За първия певец на струнни инструменти. Давидов псалом. Когато викам, послушай ме, Боже на правдата ми; Когато бях в утеснение, Ти ми даде простор; Смили се за мене и послушай молитвата ми.

2 O you sons of men, how long will you turn my honor and glory into shame? How long will you love vanity and futility and seek after lies? Selah!

Човешки синове, до кога <ще обръщате> славата ми в безчестие? <До кога> ще обичате суета и ще търсите лъжа? (Села).

3 B ut know that the Lord has set apart for Himself him who is godly. The Lord listens and heeds when I call to Him.

Но знайте, че Господ е отделил за Себе Си Своя угодник; Господ ще слуша, когато викам към Него.

4 B e angry and sin not; commune with your own hearts upon your beds and be silent (sorry for the things you say in your hearts). Selah!

Треперете и не съгрешавайте; Размишлявайте в сърцата си на леглата си и мълчете. (Села).

5 O ffer just and right sacrifices; trust (lean on and be confident) in the Lord.

Принасяйте жертви на правда, И надявайте се на Господа.

6 M any say, Oh, that we might see some good! Lift up the light of Your countenance upon us, O Lord.

Мнозина думат: Кой ще ни покаже доброто? Господи, издигни над нас светлостта на лицето Си.

7 Y ou have put more joy and rejoicing in my heart than when their wheat and new wine have yielded abundantly.

Турил си в сърцето ми радост. По-голяма от <тяхната>, когато им се умножава житото и виното.

8 I n peace I will both lie down and sleep, for You, Lord, alone make me dwell in safety and confident trust.

Спокойно ще легна и ще спя, Защото Ти, Господи, в самотия ме правиш да живея в безопасност.