Genesis 10 ~ Битие 10

picture

1 A nd these births of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth; and born to them are sons after the deluge.

Ето потомството на Ноевите синове, Сима, Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.

2 ` Sons of Japheth Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.

3 A nd sons of Gomer Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.

А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.

4 A nd sons of Javan Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.

А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.

5 B y these have the isles of the nations been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.

От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.

6 A nd sons of Ham Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.

Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.

7 A nd sons of Cush Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah Sheba and Dedan.

А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.

8 A nd Cush hath begotten Nimrod;

Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.

9 h e hath begun to be a hero in the land; he hath been a hero in hunting before Jehovah; therefore it is said, `As Nimrod the hero hunting before Jehovah.'

Той беше голям ловец пред Господа; затова се казва: Като Нимрода, голям ловец пред Господа.

10 A nd the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;

Първо той царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.

11 f rom that land he hath gone out to Asshur, and buildeth Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,

От тая земя излезе <и отиде> в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах

12 a nd Resen, between Nineveh and Calah; it the great city.

и Ресен между Ниневия и Халах (който е големият град).

13 A nd Mitzraim hath begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,

А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим,

14 a nd the Pathrusim, and the Casluhim, (whence have come out Philistim,) and the Caphtorim.

Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.

15 A nd Canaan hath begotten Sidon his first-born, and Heth,

А Ханаан роди: първородния си <син> Сидон, <после> Хет,

16 a nd the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,

евусейците, аморейците, гергесейците,

17 a nd the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

евейците, арукейците, асенейците,

18 a nd the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterwards have the families of the Canaanite been scattered.

арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.

19 A nd the border of the Canaanite is from Sidon, thy coming towards Gerar, unto Gaza; thy coming towards Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, unto Lasha.

Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим до Лаша.

20 T hese sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.

Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.

21 A s to Shem, father of all sons of Eber, brother of Japheth the elder, he hath also begotten:

Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.

22 S ons of Shem Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.

Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.

23 A nd sons of Aram Uz, and Hul, and Gether, and Mash.

А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.

24 A nd Arphaxad hath begotten Salah, and Salah hath begotten Eber.

И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.

25 A nd to Eber have two sons been born; the name of the one Peleg (for in his days hath the earth been divided,) and his brother's name Joktan.

И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек {Т.е., Разделение.}, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.

26 A nd Joktan hath begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.

27 a nd Hadoram, and Uzal, and Diklah,

Адорама, Узала, Дикла,

28 a nd Obal, and Abimael, and Sheba,

Овала, Авимаила, Шева,

29 a nd Ophir, and Havilah, and Jobab; all these sons of Joktan;

Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.

30 a nd their dwelling is from Mesha, thy coming towards Sephar, a mount of the east.

Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.

31 T hese sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.

Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.

32 T hese families of the sons of Noah, by their births, in their nations, and by these have the nations been parted in the earth after the deluge.

Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.