1 Chronicles 9 ~ 1 Летописи 9

picture

1 A nd all Israel have reckoned themselves by genealogy, and lo, they are written on the book of the kings of Israel and Judah -- they were removed to Babylon for their trespass.

Така целият Израил се преброи по родословия; и, ето, записани са в Книгата на Израилевите и Юдовите Царе. Те бидоха пленени у Вавилон поради беззаконията си.

2 A nd the first inhabitants, who in their possession, in their cities, of Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.

А първите жители, които се настаниха в притежанията им, в градовете им, бяха израилтяните, свещениците, левитите и нетинимите.

3 A nd in Jerusalem dwelt of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin, and of the sons of Ephraim and Manasseh:

И в Ерусалим се заселиха от юдейците, от вениаминците, от ефремците и от манасийците:

4 U thai son of Ammihud, son of Omri, son of Imri, son of Bani, of the sons of Pharez, son of Judah.

Утай, син на Амиуда, син на Амрия, който бе син на Имрия Ваниевия син, от синовете на Фареса Юдовия син;

5 A nd of the Shilonite: Asaiah the first-born, and his sons.

и от Шелаевците: първородният Асаия и синовете му;

6 A nd of the sons of Zerah: Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.

и от Заровите синове: Еуил и братята им, шестстотин и деветдесет души;

7 A nd of the sons of Benjamin: Sallu son of Meshullam, son of Hodaviah, son of Hassenuah,

а от вениаминците: Салу, син на Месулама, син на Одуия, Асенуевия син,

8 a nd Ibneiah son of Jeroham, and Elah son of Uzzi, son of Michri, and Meshullam son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah.

Евния Ероамовият син, Ила син на Озия, Михриевият син и Месулам, син на Сефатия, син на Рагуила, Евниевия син;

9 A nd their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men, heads of fathers, according to the house of their fathers.

и братята им, според семействата им, деветстотин и петдесет и шест души; всички тия мъже бяха началници на бащини <домове>, според бащините им домове.

10 A nd of the priests: Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,

А от свещениците: Едаия, Иоиарив, Яхин

11 a nd Azariah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, leader in the house of God;

и Азария {В Неем. 11: 11, Сараия.} син на Хелкия, син на Месулама, който бе син на Садока, син на Мераиота, син на Ахитова, началник на Божия дом;

12 a nd Adaiah son of Jeroham, son of Pashhur, son of Malchijah, and Maasai son of Adiel, son of Jahzerah, son of Meshullam, son of Meshillemith, son of Immer.

и Адаия, син на Ероама, син на Пасхора Мелхиевия син, и Маасай син на Адиила, син на Язира, който бе син на Месулама, син на Месилемита Емировия син,

13 A nd their brethren, heads to the house of their fathers, a thousand and seven hundred and sixty, mighty in valour, for the work of the service of the house of God.

и братята им, началници на бащините им домове, хиляда и седемстотин и шестдесет души, мъже много способни за делото на службата на Божия дом.

14 A nd of the Levites: Shemaiah son of Hashshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, of the sons of Merari;

А от левитите: Семаия, син на Асува, син на Азрикама Асавиевия син от Мерариевите потомци;

15 a nd Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah son of Micah, son of Zichri, son of Asaph;

и Ваквакар, Ерес, Галал и Матания син на Михея, син на Зехрия {В Неем. 11: 17, Завдия.} Асафовия син;

16 a nd Obadiah son of Shemariah, son of Galal, son of Jeduthun, and Berechiah, son of Asa, son of Elkanah, who is dwelling in the villages of the Netophathite.

и Авдия {В Неем. 11: 17, Авда.} син на Сомаия {В Неем. 11: 17, Самуа.} син на Галала Едутуновия син, и Варахия син на Аса, син на Елкана, който се засели в селата на нетофатците.

17 A nd the gatekeepers Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren -- Shallum the head;

А вратарите бяха: Селум, Акув, Талмон, Ахиман и братята им; Селум беше началник;

18 a nd hitherto they at the gate of the king eastward; they the gatekeepers for the companies of the sons of Levi.

те до сега бяха вратари при царската източна врата за полковете на Левиевите потомци;

19 A nd Shallum son of Kore, son of Ebiasaph, son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent, and their fathers over the camp of Jehovah, keepers of the entrance;

а Селум син на Коре, който бе син на Авиасафа, Коревия син, и братята му от бащиния му дом, Кореевците, бяха над работата на службата, пазачи на входовете на скинията; и бащите им са били стражи на входа на Господния стан;

20 a nd Phinehas son of Eleazar hath been leader over them formerly; Jehovah with him.

по-напред началник над тях беше Финеес Елеазеровият син, с когото бе Господ;

21 Z echariah son of Meshelemiah gatekeeper at the opening of the tent of meeting.

а Захария, Меселемиевият син, беше пазач при входа на шатъра за срещане;

22 A ll of those who are chosen for gatekeepers at the thresholds two hundred and twelve; they in their villages, by their genealogy; they whom David and Samuel the seer appointed in their office.

всички ония избрани за пазачи при входовете, бяха двеста и дванадесет души. Те, които Давид и гледачът Самуил бяха поставили на службата им, бяха преброени по родословия в селата си.

23 A nd they and their sons over the gates of the house of Jehovah, even of the house of the tent, by watches.

И така те и потомците им надзираваха портите на Господния дом, на дома на скинията като вардеха по ред.

24 A t four sides are the gatekeepers, east, west, north, and south.

Вратарите бяха на четирите страни {Еврейски: Ветрове.}, на изток, на запад, на север и на юг.

25 A nd their brethren in their villages to come in for seven days from time to time with these.

А братята им, които бяха по селата си, трябваше да дохождат в определени времена за да бъдат с тях по седем дни.

26 F or in office the four chiefs of the gatekeepers, they are Levites, and they have been over the chambers, and over the treasuries of the house of God,

Защото тия левити, четиримата главни вратари, оставаха в службата си, и надзираваха стаите и съкровищата на Божия дом.

27 a nd round about the house of God they lodge, for on them the watch, and they over the opening, even morning by morning.

Те и нощуваха около Божия дом, защото грижата за него бе <възложена> на тях, и те трябваше да го отварят всяка заран.

28 A nd of them over the vessels of service, for by number they bring them in, and by number they take them out.

И някои от тях бяха над служебните съдове, защото по брой ги внасяха и по брой ги изнасяха.

29 A nd of them are appointed over the vessels, even over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.

Още някои от тях бяха определени над <другите> вещи, над всичките свещени съдове, и над чистото брашно, виното, дървеното масло, ливана и ароматите.

30 A nd of the sons of the priests are mixing the mixture for spices.

А някои от свещеническото съсловие приготовляваха благоуханното миро.

31 A nd Mattithiah, of the Levites (he the first-born to Shallum the Korahite), in office over the work of the pans.

А Мататия, който бе от левитите, първородният на корееца Серум, надзираваше печените в тава <жертви>.

32 A nd of the sons of the Kohathite, of their brethren over the bread of the arrangement, to prepare sabbath by sabbath.

И <други> от братята им, от потомците на каатците, бяха над присътствените хлябове за да ги приготовляват всяка събота.

33 A nd these who sing, heads of fathers of the Levites, in the chambers, free, for by day and by night over them in the work.

И от тях бяха певците, началниците на бащините <домове> на левитите, <които живееха> в стаите свободни <от друго служене>, защото се упражняваха в работата си денем и нощем,

34 T hese heads of the fathers of the Levites throughout their generations heads. These have dwelt in Jerusalem.

Тия бяха началници на бащините <домове> на левитите, началници според семействата им; те живееха в Ерусалим.

35 A nd in Gibeon dwelt hath the father of Gibeon, Jehiel, and the name of his wife Maachah;

А в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена бе Мааха:

36 a nd his son, the first-born, Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,

а първородният му син бе Авдон, после Сур, Кис, Ваал, Нир, Надав,

37 a nd Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.

Гедор, Ахио, Захария и Макелот;

38 A nd Mikloth begat Shimeam, and they also, over-against their brethren, have dwelt in Jerusalem with their brethren.

а Макелот роди Симеама: също и те се заселиха с братята си в Ерусалим, срещу братята си.

39 A nd Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-Shua, and Abinadab, and Esh-Baal.

А Нир роди Киса; Кис роди Саула; а Саул роди Ионатана, Мелсисуя, Авинадава и Есваала.

40 A nd a son of Jonathan Merib-Baal, and Merib-Baal begat Micah.

А Ионатановият син бе Мерив-ваал; а Мерив-ваал роди Михея.

41 A nd sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tahrea,

А Михееви синове бяха: Фитон, Мелех, Терея

42 a nd Ahaz -- he begat Jaarah, and Jaarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri, and Zimri begat Moza,

и Ахаз, <който> роди Яра; а Яра роди Алемета, Азмавета и Зимрия; а Зимрий роди Моса:

43 a nd Moza begat Binea, and Rephaiah his son. Eleasah his son, Azel his son.

и Моса роди Винея; а негов син бе Рафаия; негов син, Елеаса; и негов син, Асил.

44 A nd to Azel six sons, and these their names: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these sons of Azel.

А Асил имаше шест сина, чиито имена са тия: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдия и Анан; те бяха Асилови синове.