Numbers 17 ~ Числа 17

picture

1 A nd Jehovah speaketh unto Moses, saying,

Тогава Господ говори на Моисея, казвайки:

2 ` Speak unto the sons of Israel, and take from them each a rod, for a father's house, from all their princes, for the house of their fathers, twelve rods; the name of each thou dost write on his rod,

Говори на израилтяните, и вземи от тях дванадесет жезли, по един жезъл за всеки дом, от всичките им първенци, според домовете на бащите им, и напиши името на всекиго на жезъла му.

3 a nd Aaron's name thou dost write on the tribe of Levi; for one rod for the head of their fathers' house:

На Левиевия жезъл напиши името на Аарона; понеже ще има по един жезъл за всеки началник на бащините им домове.

4 a nd thou hast placed them in the tent of meeting, before the testimony, where I meet with you.

Положи ги в шатъра за срещане пред <плочите на> свидетелството, гдето Аз се срещам с вас.

5 ` And it hath come to pass, the man's rod on whom I fix doth flourish, and I have caused to cease from off me the murmurings of the sons of Israel, which they are murmuring against you.'

И жезълът на човека, когото избера, ще процъфти. Така ще направя да престанат пред Мене роптанията на израилтяните, с които те роптаят против вас.

6 A nd Moses speaketh unto the sons of Israel, and all their princes give unto him one rod for a prince, one rod for a prince, for their fathers' house, twelve rods, and the rod of Aaron in the midst of their rods;

Моисей, прочее, каза на израилтяните; и всичките им първенци му дадоха дванадесет жезъла, всеки първенец по един жезъл, според бащините си домове; и Аароновият жезъл беше между жезлите им.

7 a nd Moses placeth the rods before Jehovah, in the tent of the testimony.

И Моисей положи жезлите пред Господа в шатъра <за плочите> на свидетелството.

8 A nd it cometh to pass, on the morrow, that Moses goeth in unto the tent of the testimony, and lo, the rod of Aaron hath flourished for the house of Levi, and is bringing out flourishing, and doth blossom blossoms, and doth produce almonds;

И на следния ден Моисей влезе в шатъра <за плочите> на свидетелството; и ето, Аароновият жезъл за Левиевия дом беше покарал и произрастил пъпки, цъфнал, и завързал зрели бадеми.

9 a nd Moses bringeth out all the rods from before Jehovah, unto all the sons of Israel, and they look, and take each his rod.

И Моисей изнесе всичките жезли от пред Господа при всичките израилтяни; и те, като ги прегледаха, взеха всеки жезъла си.

10 A nd Jehovah saith unto Moses, `Put back the rod of Aaron, before the testimony, for a charge, for a sign to the sons of rebellion, and thou dost remove their murmurings from off me, and they do not die;'

Тогава Господ каза на Моисея: Върни Аароновия жезъл пред <плочите на> свидетелството, за да се пази за знак против бунтовническия род; и така да направиш да престанат роптанията им против Мене, та да не измрат.

11 a nd Moses doth as Jehovah hath commanded him; so he hath done.

И Моисей направи така; според както Господ му заповяда така направи.

12 A nd the sons of Israel speak unto Moses, saying, `Lo, we have expired; we have perished; we have all of us perished;

Тогава израилтяните говориха на Моисея, казвайки: Ето, ние загиваме, погубени сме, всички сме погубени;

13 a ny who is at all drawing near unto the tabernacle of Jehovah dieth; have we not been consumed -- to expire?'

всеки, който се приближава, който се приближи до Господната скиния, умира; ще измрем ли ние всички?