Psalm 103 ~ Псалми 103

picture

1 B y David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts -- His Holy Name.

(По слав. 102). Давидов <псалом>. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене <нека хвали> светото Му име.

2 B less, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,

Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй ни едно от всичките Му благодеяния.

3 W ho is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,

<Той е>, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;

4 W ho is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee -- kindness and mercies,

<Който> изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;

5 W ho is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.

<Който> насища с блага душата {Еврейски: Украшението.} ти, <Тъй щото> младостта ти се подновява като на орел.

6 J ehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.

Господ извършва правда и правосъдие За всичките угнетявани.

7 H e maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.

Направи Моисея да познае пътищата Му, И израилтяните делата Му.

8 M erciful and gracious Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.

Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.

9 N ot for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.

Не ще изобличава винаги, Нито ще държи <гняв> до века.

10 N ot according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.

Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.

11 F or, as the height of the heavens above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.

Защото колкото е високо небето от земята, <Толкова> голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,

12 A s the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.

Колкото отстои изток от запад, <Толкова> е отдалечил от нас престъпленията ни.

13 A s a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.

Както баща жали чадата си, <Така> Господ жали ония, които Му се боят.

14 F or He hath known our frame, Remembering that we dust.

Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.

15 M ortal man! as grass his days, As a flower of the field so he flourisheth;

Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.

16 F or a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.

Защото като преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.

17 A nd the kindness of Jehovah from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,

Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците

18 T o those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.

На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.

19 J ehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.

Господ е поставил престола Си на небето; И Неговото царство владее над всичко.

20 B less Jehovah, ye His messengers, Mighty in power -- doing His word, To hearken to the voice of His Word.

Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му

21 B less Jehovah, all ye His hosts, His ministers -- doing His pleasure.

Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.

22 B less Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!

Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.