1 B y David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts -- His Holy Name.
(По слав. 102). Давидов <псалом>. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене <нека хвали> светото Му име.
2 B less, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй ни едно от всичките Му благодеяния.
3 W ho is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
<Той е>, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
4 W ho is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee -- kindness and mercies,
<Който> изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
5 W ho is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
<Който> насища с блага душата {Еврейски: Украшението.} ти, <Тъй щото> младостта ти се подновява като на орел.
6 J ehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
Господ извършва правда и правосъдие За всичките угнетявани.
7 H e maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
Направи Моисея да познае пътищата Му, И израилтяните делата Му.
8 M erciful and gracious Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 N ot for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
Не ще изобличава винаги, Нито ще държи <гняв> до века.
10 N ot according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
11 F or, as the height of the heavens above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
Защото колкото е високо небето от земята, <Толкова> голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
12 A s the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
Колкото отстои изток от запад, <Толкова> е отдалечил от нас престъпленията ни.
13 A s a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
Както баща жали чадата си, <Така> Господ жали ония, които Му се боят.
14 F or He hath known our frame, Remembering that we dust.
Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
15 M ortal man! as grass his days, As a flower of the field so he flourisheth;
Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
16 F or a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
Защото като преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
17 A nd the kindness of Jehovah from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
18 T o those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
19 J ehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
Господ е поставил престола Си на небето; И Неговото царство владее над всичко.
20 B less Jehovah, ye His messengers, Mighty in power -- doing His word, To hearken to the voice of His Word.
Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
21 B less Jehovah, all ye His hosts, His ministers -- doing His pleasure.
Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
22 B less Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!
Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.