1 Chronicles 9 ~ 1 Crônicas 9

picture

1 A nd all Israel have reckoned themselves by genealogy, and lo, they are written on the book of the kings of Israel and Judah -- they were removed to Babylon for their trespass.

Todo o Israel, pois, foi arrolado por genealogias, que estão inscritas no livro dos reis de Israel; e Judá foi transportado para Babilônia, por causa da sua infidelidade.

2 A nd the first inhabitants, who in their possession, in their cities, of Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.

Ora, os primeiros a se restabelecerem nas suas possessões e nas suas cidades foram de Israel, os sacerdotes, os levitas, e os netinins.

3 A nd in Jerusalem dwelt of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin, and of the sons of Ephraim and Manasseh:

E alguns dos filhos de Judá, de Benjamim, e de Efraim e Manassés, habitaram em Jerusalém:

4 U thai son of Ammihud, son of Omri, son of Imri, son of Bani, of the sons of Pharez, son of Judah.

Utai, filho de Amiúde, filho de Onri, filho de Inri, filho de Bari, dos filhos de Pérez, filho de Judá;

5 A nd of the Shilonite: Asaiah the first-born, and his sons.

dos silonitas: Asaías o primogênito, e seus filhos;

6 A nd of the sons of Zerah: Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.

dos filhos de Zerá: Jeuel e seus irmãos, seiscentos e noventa;

7 A nd of the sons of Benjamin: Sallu son of Meshullam, son of Hodaviah, son of Hassenuah,

dos filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Hodavias, filho de Hassenua;

8 a nd Ibneiah son of Jeroham, and Elah son of Uzzi, son of Michri, and Meshullam son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah.

Ibnéias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi, filho de Mícri; Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnijas;

9 A nd their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men, heads of fathers, according to the house of their fathers.

e seus irmãos, segundo as suas gerações, novecentos e cinqüenta e seis. Todos estes homens foram chefes de casas paternas, segundo as casas de seus pais.

10 A nd of the priests: Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,

E dos sacerdotes: Jedaías, Jeoiaribe e Jaquim;

11 a nd Azariah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, leader in the house of God;

Azarias, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote. filho de Aitube, regente da casa de Deus;

12 a nd Adaiah son of Jeroham, son of Pashhur, son of Malchijah, and Maasai son of Adiel, son of Jahzerah, son of Meshullam, son of Meshillemith, son of Immer.

Adaías, filho de Jeroão, filho de Pasur, filho de Malquias; Maasai, filho de Adiel, filho de Jazera, filho de Mesulão, filho de Mesilemite, filho de Imer;

13 A nd their brethren, heads to the house of their fathers, a thousand and seven hundred and sixty, mighty in valour, for the work of the service of the house of God.

como também seus irmãos, chefes de suas casas paternas, mil setecentos e sessenta, homens capacitados para o serviço a casa de Deus.

14 A nd of the Levites: Shemaiah son of Hashshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, of the sons of Merari;

E dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, dos filhos de Merári:

15 a nd Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah son of Micah, son of Zichri, son of Asaph;

Baquebacar, Heres, Galal, e Matanias, filho de Mica, filho de Zicri, filho de Asafe;

16 a nd Obadiah son of Shemariah, son of Galal, son of Jeduthun, and Berechiah, son of Asa, son of Elkanah, who is dwelling in the villages of the Netophathite.

Obadias, filho de Semaías, filho de Galal, filho de Jedútun; e Berequias, filho de Asa, filho de Elcana, morador das aldeias dos netofatitas.

17 A nd the gatekeepers Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren -- Shallum the head;

Foram porteiros: Salum, Acube, Talmom, Aimã, e seus irmãos, sendo Salum o chefe;

18 a nd hitherto they at the gate of the king eastward; they the gatekeepers for the companies of the sons of Levi.

e até aquele tempo estavam de guarda ã porta do rei, que ficava ao oriente. Estes foram os porteiros para os arraiais dos filhos de Levi.

19 A nd Shallum son of Kore, son of Ebiasaph, son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent, and their fathers over the camp of Jehovah, keepers of the entrance;

Salum, filho de Coré, filho de Ebiasafe, filho de Corá, e seus irmãos da casa de seu pai, os coraítas estavam encarregados do serviço como guardas das entradas do tabernáculo, como seus pais também tinham sido encarregados do arraial do Senhor, sendo guardas da entrada.

20 a nd Phinehas son of Eleazar hath been leader over them formerly; Jehovah with him.

Finéias, filho de Eleazar, dantes era guia entre eles; e o Senhor era com ele.

21 Z echariah son of Meshelemiah gatekeeper at the opening of the tent of meeting.

Zacarias, filho de Meselemias, guardava a porta da tenda da revelação.

22 A ll of those who are chosen for gatekeepers at the thresholds two hundred and twelve; they in their villages, by their genealogy; they whom David and Samuel the seer appointed in their office.

Todos estes, escolhidos para serem guardas das entradas, foram duzentos e doze; e foram contados por suas genealogias, nas suas aldeias. Davi e Samuel, o vidente, os constituíram nos seus respectivos cargos.

23 A nd they and their sons over the gates of the house of Jehovah, even of the house of the tent, by watches.

Tinham, pois, eles e seus filhos o cargo das portas da casa do Senhor, a saber, da casa da tenda, como guardas.

24 A t four sides are the gatekeepers, east, west, north, and south.

Os porteiros estavam aos quatro lados, ao oriente, ao ocidente, ao norte e ao sul:

25 A nd their brethren in their villages to come in for seven days from time to time with these.

Seus irmãos, que moravam nas suas aldeias, deviam de tempo em tempo vir por sete dias para servirem com eles.

26 F or in office the four chiefs of the gatekeepers, they are Levites, and they have been over the chambers, and over the treasuries of the house of God,

pois os quatro porteiros principais, que eram levitas, estavam encarregados das câmaras e dos tesouros da casa de Deus.

27 a nd round about the house of God they lodge, for on them the watch, and they over the opening, even morning by morning.

E se alojavam ã roda da casa de Deus. Porque a sua guarda lhes estava entregue, e tinham o encargo de abri-la cada manhã.

28 A nd of them over the vessels of service, for by number they bring them in, and by number they take them out.

Alguns deles estavam encarregados dos utensílios do serviço, pois estes por conta eram trazidos e por conta eram tirados.

29 A nd of them are appointed over the vessels, even over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.

Outros estavam encarregados dos móveis e de todos os utensílios do santuário, como também da flor de farinha, do vinho, do azeite, do incenso e das especiarias.

30 A nd of the sons of the priests are mixing the mixture for spices.

Os que confeccionavam as especiarias eram dos filhos dos sacerdotes.

31 A nd Mattithiah, of the Levites (he the first-born to Shallum the Korahite), in office over the work of the pans.

Matitias, um dos levitas, o primogênito de Salum, o coraíta, estava encarregado de tudo o que se cozia em sertãs.

32 A nd of the sons of the Kohathite, of their brethren over the bread of the arrangement, to prepare sabbath by sabbath.

E seus irmãos, dentre os filhos dos coatitas, alguns tinham o cargo dos pães da proposição, para os prepararem de sábado em sábado.

33 A nd these who sing, heads of fathers of the Levites, in the chambers, free, for by day and by night over them in the work.

Estes são os cantores, chefes de casas paternas dos levitas, que moravam nas câmaras e estavam isentos de outros serviços, porque de dia e de noite se ocupavam naquele serviço.

34 T hese heads of the fathers of the Levites throughout their generations heads. These have dwelt in Jerusalem.

Estes foram chefes de casas paternas dos levitas, em suas gerações; e estes habitaram em Jerusalém.

35 A nd in Gibeon dwelt hath the father of Gibeon, Jehiel, and the name of his wife Maachah;

Em Gibeão habitou Jeiel, pai de Hibeão (e era o nome de sua mulher Maacá);

36 a nd his son, the first-born, Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,

seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,

37 a nd Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.

Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.

38 A nd Mikloth begat Shimeam, and they also, over-against their brethren, have dwelt in Jerusalem with their brethren.

Miclote foi pai de Simeão; também estes habitaram em Jerusalém defronte d

39 A nd Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-Shua, and Abinadab, and Esh-Baal.

Ner foi pai de Quis; Quis de Saul; e Saul de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.

40 A nd a son of Jonathan Merib-Baal, and Merib-Baal begat Micah.

Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; Meribe-Baal foi pai de Mica.

41 A nd sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tahrea,

Os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Tareá, e Acaz.

42 a nd Ahaz -- he begat Jaarah, and Jaarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri, and Zimri begat Moza,

Acaz foi pai de Jará; Jará foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;

43 a nd Moza begat Binea, and Rephaiah his son. Eleasah his son, Azel his son.

Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Refaías, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.

44 A nd to Azel six sons, and these their names: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these sons of Azel.

Azel teve seis filhos, cujos nomes são: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; estes foram os filhos de Azel.