Psalm 44 ~ Salmos 44

picture

1 T o the Overseer. -- By sons of Korah. An Instruction. O God, with our ears we have heard, Our fathers have recounted to us, The work Thou didst work in their days, In the days of old.

Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.

2 T hou, Thy hand, nations hast dispossessed. And Thou dost plant them. Thou afflictest peoples, and sendest them away.

Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.

3 F or, not by their sword Possessed they the land, And their arm gave not salvation to them, But Thy right hand, and Thine arm, And the light of Thy countenance, Because Thou hadst accepted them.

Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.

4 T hou He, my king, O God, Command the deliverances of Jacob.

Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.

5 B y Thee our adversaries we do push, By Thy name tread down our withstanders,

Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.

6 F or, not in my bow do I trust, And my sword doth not save me.

Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.

7 F or Thou hast saved us from our adversaries, And those hating us Thou hast put to shame.

Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.

8 I n God we have boasted all the day, And Thy name to the age we thank. Selah.

Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.

9 I n anger Thou hast cast off and causest us to blush, And goest not forth with our hosts.

Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.

10 T hou causest us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.

Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam ã vontade.

11 T hou makest us food like sheep, And among nations Thou hast scattered us.

Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.

12 T hou sellest Thy people -- without wealth, And hast not become great by their price.

Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.

13 T hou makest us a reproach to our neighbours, A scorn and a reproach to our surrounders.

Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria

14 T hou makest us a simile among nations, A shaking of the head among peoples.

Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.

15 A ll the day my confusion before me, And the shame of my face hath covered me.

A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,

16 B ecause of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.

17 A ll this met us, and we did not forget Thee, Nor have we dealt falsely in Thy covenant.

Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.

18 W e turn not backward our heart, Nor turn aside doth our step from Thy path.

O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,

19 B ut Thou hast smitten us in a place of dragons, And dost cover us over with death-shade.

para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.

20 I f we have forgotten the name of our God, And spread our hands to a strange God,

Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,

21 D oth not God search out this? For He knoweth the secrets of the heart.

porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.

22 S urely, for Thy sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.

Mas por amor de ti somos entregues ã morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.

23 S tir up -- why dost Thou sleep, O Lord? Awake, cast us not off for ever.

Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.

24 W hy Thy face hidest Thou? Thou forgettest our afflictions and our oppression,

Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?

25 F or bowed to the dust hath our soul, Cleaved to the earth hath our belly.

Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.

26 A rise, a help to us, And ransom us for thy kindness' sake.

Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.