1 T o the Overseer. -- By a servant of Jehovah, by David, who hath spoken to Jehovah the words of this song in the day Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul, and he saith: -- I love Thee, O Jehovah, my strength.
Eu te amo, ó Senhor, força minha.
2 J ehovah my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God my rock, I trust in Him: My shield, and a horn of my salvation, My high tower.
O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo, em quem me refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 T he `Praised One' I call Jehovah, And from my enemies I am saved.
Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
4 C ompassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid.
Cordas de morte me cercaram, e torrentes de perdição me amedrontaram.
5 C ords of Sheol have surrounded me, Before me have been snares of death.
Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 I n mine adversity I call Jehovah, And unto my God I cry. He heareth from His temple my voice, And My cry before Him cometh into His ears.
Na minha angústia invoquei o Senhor, sim, clamei ao meu Deus; do seu templo ouviu ele a minha voz; o clamor que eu lhe fiz chegou aos seus ouvidos.
7 A nd shake and tremble doth the earth, And foundations of hills are troubled, And they shake -- because He hath wrath.
Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
8 G one up hath smoke by His nostrils, And fire from His mouth consumeth, Coals have been kindled by it.
Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo devorador; dele saíram brasas ardentes.
9 A nd He inclineth the heavens, and cometh down, And thick darkness under His feet.
Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés.
10 A nd He rideth on a cherub, and doth fly, And He flieth on wings of wind.
Montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 H e maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu.
12 F rom the brightness over-against Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
Do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo.
13 A nd thunder in the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice, Hail and coals of fire.
O Senhor trovejou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 A nd He sendeth His arrows and scattereth them, And much lightning, and crusheth them.
Despediu as suas setas, e os espalhou; multiplicou raios, e os perturbou.
15 A nd seen are the streams of waters, And revealed are foundations of the earth. From Thy rebuke, O Jehovah, From the breath of the spirit of Thine anger.
Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, ã tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas.
16 H e sendeth from above -- He taketh me, He draweth me out of many waters.
Do alto estendeu o braço e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 H e delivereth me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.
18 T hey go before me in a day of my calamity And Jehovah is for a support to me.
Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 A nd He bringeth me forth to a large place, He draweth me out, because He delighted in me.
Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 J ehovah doth recompense me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 F or I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
Pois tenho guardado os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 F or all His judgments before me, And His statutes I turn not from me.
Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos.
23 A nd I am perfect with him, And I keep myself from mine iniquity.
Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade.
24 A nd Jehovah doth return to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Over-against his eyes.
Pelo que o Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 W ith the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect.
Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito.
26 W ith the pure Thou showest Thyself pure, And with the perverse showest Thyself a wrestler,
Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário.
27 F or Thou a poor people savest, And the eyes of the high causest to fall.
Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates.
28 F or Thou -- Thou lightest my lamp, Jehovah my God enlighteneth my darkness.
Sim, tu acendes a minha candeia; o Senhor meu Deus alumia as minhas trevas.
29 F or by Thee I run -- a troop! And by my God I leap a wall.
Com o teu auxílio dou numa tropa; com o meu Deus salto uma muralha.
30 G od! perfect His way, The saying of Jehovah is tried, A shield He to all those trusting in Him.
Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a promessa do Senhor é provada; ele é um escudo para todos os que nele confiam.
31 F or who God besides Jehovah? And who a rock save our God?
Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 G od! who is girding me strength, And He maketh perfect my way.
Ele é o Deus que me cinge de força e torna perfeito o meu caminho;
33 M aking my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand.
faz os meus pés como os das corças, e me coloca em segurança nos meus lugares altos.
34 T eaching my hands for battle, And a bow of brass was brought down by my arms.
Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze.
35 A nd Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy right hand doth support me, And Thy lowliness maketh me great.
Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me sustém, e a tua clemência me engrandece.
36 T hou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
Alargas o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam.
37 I pursue mine enemies, and overtake them, And turn back not till they are consumed.
Persigo os meus inimigos, e os alcanço; não volto senão depois de os ter consumido.
38 I smite them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
Atravesso-os, de modo que nunca mais se podem levantar; caem debaixo dos meus pés.
39 A nd Thou girdest me strength for battle, Causest my withstanders to bow under me.
Pois me cinges de força para a peleja; prostras debaixo de mim aqueles que contra mim se levantam.
40 A s to mine enemies -- Thou hast given to me the neck, As to those hating me -- I cut them off.
Fazes também que os meus inimigos me dêem as costas; aos que me odeiam eu os destruo.
41 T hey cry, and there is no saviour, On Jehovah, and He doth not answer them.
Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde.
42 A nd I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.
Então os esmiúço como o pó diante do vento; lanço-os fora como a lama das ruas.
43 T hou dost deliver me From the strivings of the people, Thou placest me for a head of nations, A people I have not known do serve me.
Livras-me das contendas do povo, e me fazes cabeça das nações; um povo que eu não conhecia se me sujeita.
44 A t the hearing of the ear they hearken to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem.
45 S ons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
Os estrangeiros desfalecem e, tremendo, saem dos seus esconderijos.
46 J ehovah liveth -- and blessed my rock, And exalted is the God of my salvation.
Vive o Senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 G od -- who is giving vengeance to me, And He subdueth peoples under me,
o Deus que me dá vingança, e sujeita os povos debaixo de mim,
48 M y deliverer from mine enemies, Above my withstanders Thou raisest me, From a man of violence dost deliver me.
que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 T herefore I confess Thee among nations, O Jehovah, And to Thy name I sing praise,
Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
50 M agnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed -- unto the age!
Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre.