Genesis 36 ~ Gênesis 36

picture

1 A nd these births of Esau, who Edom.

Estas são as gerações de Esaú (este é Edom):

2 E sau hath taken his wives from the daughters of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,

Esaú tomou dentre as filhas de Canaã suas mulheres: Ada, filha de Elom o heteu, e Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão o heveu,

3 a nd Bashemath daughter of Ishmael, sister of Nebajoth.

e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.

4 A nd Adah beareth to Esau, Eliphaz; and Bashemath hath born Reuel;

Ada teve de Esaú a Elifaz,

5 a nd Aholibamah hath born Jeush, and Jaalam, and Korah. These sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.

e Basemate teve a Reuel; e Aolíbama teve a Jeús, Jalão e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.

6 A nd Esau taketh his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance which he hath acquired in the land of Canaan, and goeth into the country from the face of Jacob his brother;

Depois Esaú tomou suas mulheres, seus filhos, suas filhas e todas as almas de sua casa, seu gado, todos os seus animais e todos os seus bens, que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se para outra terra, apartando-se de seu irmão Jacó.

7 f or their substance was more abundant than to dwell together, and the land of their sojournings was not able to bear them because of their cattle;

Porque os seus bens eram abundantes demais para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.

8 a nd Esau dwelleth in mount Seir: Esau is Edom.

Portanto Esaú habitou no monte de Seir; Esaú é Edom.

9 A nd these births of Esau, father of Edom, in mount Seir.

Estas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomeus, no monte de Seir:

10 T hese the names of the sons of Esau: Eliphaz son of Adah, wife of Esau; Reuel son of Bashemath, wife of Esau.

Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.

11 A nd the sons of Eliphaz are Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz;

E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gatã e Quenaz.

12 a nd Timnath hath been concubine to Eliphaz son of Esau, and she beareth to Eliphaz, Amalek; these sons of Adah wife of Esau.

Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque. São esses os filhos de Ada, mulher de Esaú.

13 A nd these sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah; these were sons of Bashemath wife of Esau.

Foram estes os filhos de Reuel: Naate e Zerá, Sama e Mizá. Foram esses os filhos de Basemate, mulher de Esaú.

14 A nd these have been the sons of Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon, wife of Esau; and she beareth to Esau, Jeush and Jaalam and Korah.

Estes foram os filhos de Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão, mulher de Esaú: ela teve de Esaú Jeús, Jalão e Corá.

15 T hese chiefs of the sons of Esau: sons of Eliphaz, first-born of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,

São estes os chefes dos filhos de Esaú: dos filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, os chefes Temã, Omar, Zefô, Quenaz,

16 c hief Korah, chief Gatam, chief Amalek; these chiefs of Eliphaz, in the land of Edom; these sons of Adah.

Corá, Gatã e Amaleque. São esses os chefes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; esses são os filhos de Ada.

17 A nd these sons of Reuel son of Esau: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah; these chiefs of Reuel, in the land of Edom; these sons of Bashemath wife of Esau.

Estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: os chefes Naate, Zerá, Sama e Mizá; esses são os chefes que nasceram a Reuel na terra de Edom; esses são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.

18 A nd these sons of Aholibamah wife of Esau: chief Jeush, chief Jaalam, chief Korah; these chiefs of Aholibamah daughter of Anah, wife of Esau.

Estes são os filhos de Aolíbama, mulher de Esaú: os chefes Jeús, Jalão e Corá; esses são os chefes que nasceram a líbama, filha de Ana, mulher de Esaú.

19 T hese sons of Esau (who Edom), and these their chiefs.

Esses são os filhos de Esaú, e esses seus príncipes: ele é Edom.

20 T hese sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,

São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,

21 a nd Dishon, and Ezer, and Dishan; these chiefs of the Horites, sons of Seir, in the land of Edom.

Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.

22 A nd the sons of Lotan are Hori and Heman; and a sister of Lotan Timna.

Os filhos de Lotã foram: Hori e Hemã; e a irmã de Lotã era Timna.

23 A nd these sons of Shobal: Alvan and Manahath, and Ebal, Shepho and Onam.

Estes são os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onão.

24 A nd these sons of Zibeon, both Ajah and Anah: it Anah that hath found the Imim in the wilderness, in his feeding the asses of Zibeon his father.

Estes são os filhos de Zibeão: Aías e Anás; este é o Anás que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.

25 A nd these sons of Anah: Dishon, and Aholibamah daughter of Anah.

São estes os filhos de Ana: Disom e Aolíbama, filha de Ana.

26 A nd these sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.

São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.

27 T hese sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.

Estes são os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.

28 T hese sons of Dishan: Uz and Aran.

Estes são os filhos de Disã: Uz e Arã.

29 T hese chiefs of the Horite: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,

Estes são os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,

30 c hief Dishon, chief Ezer, chief Dishan: these chiefs of the Horite in reference to their chiefs in the land of Seir.

Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus que governaram na terra de Seir.

31 A nd these the kings who have reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.

São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel.

32 A nd Bela son of Beor reigneth in Edom, and the name of his city Dinhabah;

Reinou, pois, em Edom Belá, filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.

33 a nd Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrah;

Morreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá de Bozra, reinou em seu lugar.

34 a nd Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite.

Morreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.

35 A nd Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab), and the name of his city Avith;

Morreu Husão; e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, que feriu a Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.

36 a nd Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah of Masrekah;

Morreu Hadade; e Sâmela de Masreca reinou em seu lugar.

37 a nd Samlah dieth, and reign in his stead doth Saul from Rehoboth of the River;

Morreu Sâmela; e Saul de Reobote junto ao rio reinou em seu lugar.

38 a nd Saul dieth, and reign in his stead doth Baal-hanan son of Achbor;

Morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.

39 a nd Baal-hanan son of Achbor dieth, and reign in his stead doth Hadar, and the name of his city Pau; and his wife's name Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-zahab.

Morreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar; e o nome da sua cidade era Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.

40 A nd these the names of the chiefs of Esau, according to their families, according to their places, by their names: chief Timnah, chief Alvah, chief Jetheth,

Estes são os nomes dos chefes dos filhos de Esaú, segundo as suas famílias, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: os chefes Timna, Alva, Jetete,

41 c hief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,

Aolíbama, Elá, Pinom,

42 c hief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

Quenaz, Temã, Mibzar,

43 c hief Magdiel, chief Iram: these chiefs of Edom, in reference to their dwellings, in the land of their possession; he Esau father of Edom.

Magdiel e Irão; esses são os chefes de Edom, segundo as suas habitações, na terra, da sua possessão. Este é Esaú, pai dos edomeus.