Genesis 36 ~ Битие 36

picture

1 A nd these births of Esau, who Edom.

Ето родословието на Исав, който е Едом.

2 E sau hath taken his wives from the daughters of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,

Исав си взе жени от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хета Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внучка на евееца Севегон;

3 a nd Bashemath daughter of Ishmael, sister of Nebajoth.

и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиот.

4 A nd Adah beareth to Esau, Eliphaz; and Bashemath hath born Reuel;

Ада роди на Исав Елифаз; Васемата роди Рагуил.

5 a nd Aholibamah hath born Jeush, and Jaalam, and Korah. These sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.

А Оливема роди Еус, Йеглом и Корей. Тези са синовете на Исав, които му се родиха в Ханаанската земя.

6 A nd Esau taketh his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance which he hath acquired in the land of Canaan, and goeth into the country from the face of Jacob his brother;

А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всички хора от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, и отиде в една земя, далеч от брат си Яков.

7 f or their substance was more abundant than to dwell together, and the land of their sojournings was not able to bear them because of their cattle;

Защото имуществото им беше толкова много, че не можеха да живеят заедно; земята, където престояваха, не можеше да ги побере поради добитъка им.

8 a nd Esau dwelleth in mount Seir: Esau is Edom.

И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.

9 A nd these births of Esau, father of Edom, in mount Seir.

Ето родословието на Исав, праотец на едомците в Сиирската поляна;

10 T hese the names of the sons of Esau: Eliphaz son of Adah, wife of Esau; Reuel son of Bashemath, wife of Esau.

ето имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада, Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.

11 A nd the sons of Eliphaz are Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz;

А синовете на Елифаз бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.

12 a nd Timnath hath been concubine to Eliphaz son of Esau, and she beareth to Eliphaz, Amalek; these sons of Adah wife of Esau.

А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаз и роди на Елифаз Амалик; тези са синовете от Исавовата жена Ада.

13 A nd these sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah; these were sons of Bashemath wife of Esau.

И ето синовете на Рагуил: Нахат, Зар, Сам и Миз; тези са синовете на Исавовата жена Васемата.

14 A nd these have been the sons of Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon, wife of Esau; and she beareth to Esau, Jeush and Jaalam and Korah.

И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внучка, Исавовата жена: тя роди на Исав Еус, Еглом и Корей.

15 T hese chiefs of the sons of Esau: sons of Eliphaz, first-born of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,

Ето първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,

16 c hief Korah, chief Gatam, chief Amalek; these chiefs of Eliphaz, in the land of Edom; these sons of Adah.

главатар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тези са главатарите, произлезли от Елифаз в Едомската земя; тези са синовете от Ада.

17 A nd these sons of Reuel son of Esau: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah; these chiefs of Reuel, in the land of Edom; these sons of Bashemath wife of Esau.

И ето синовете на Исавовия син Рагуил: главатар Нахат, главатар Зар, главатар Сам, главатар Миз; тези са главатарите, произлезли от Рагуил в Едомската земя; тези са синовете от Исавовата жена Васемата.

18 A nd these sons of Aholibamah wife of Esau: chief Jeush, chief Jaalam, chief Korah; these chiefs of Aholibamah daughter of Anah, wife of Esau.

А ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тези са главатарите, произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.

19 T hese sons of Esau (who Edom), and these their chiefs.

Тези са синовете на Исав, който е Едом, и тези са главатарите им.

20 T hese sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,

Ето синовете на корееца Сиир, които живееха в онази земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,

21 a nd Dishon, and Ezer, and Dishan; these chiefs of the Horites, sons of Seir, in the land of Edom.

Дисон, Асар и Дисан; тези са главатарите, произлезли от хорейците, Сиировите деца, в Едомската земя.

22 A nd the sons of Lotan are Hori and Heman; and a sister of Lotan Timna.

А синовете на Лотан бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.

23 A nd these sons of Shobal: Alvan and Manahath, and Ebal, Shepho and Onam.

А ето синовете на Совал: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.

24 A nd these sons of Zibeon, both Ajah and Anah: it Anah that hath found the Imim in the wilderness, in his feeding the asses of Zibeon his father.

И ето синовете на Севегон: Ая и Ана; Ана е този, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегон.

25 A nd these sons of Anah: Dishon, and Aholibamah daughter of Anah.

И ето Анаевите деца: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.

26 A nd these sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.

И ето синовете на Дисон: Амадан, Асван, Итран и Харан.

27 T hese sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.

Ето синовете на Асар: Валаан, Заван и Акан.

28 T hese sons of Dishan: Uz and Aran.

Ето синовете на Дисан: Уз и Аран.

29 T hese chiefs of the Horite: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,

Ето главатарите, произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана,

30 c hief Dishon, chief Ezer, chief Dishan: these chiefs of the Horite in reference to their chiefs in the land of Seir.

главатар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тези са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.

31 A nd these the kings who have reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.

Ето и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израелтяните.

32 A nd Bela son of Beor reigneth in Edom, and the name of his city Dinhabah;

Царува в Едом Вела, син на Веор; а името на града му беше Денава.

33 a nd Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrah;

Като умря Вела, вместо него се възцари Йовав, син на Зара от Восора.

34 a nd Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite.

Като умря Йовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.

35 A nd Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab), and the name of his city Avith;

Като умря Хусам, вместо него се възцари Адад, син на Вадад, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.

36 a nd Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah of Masrekah;

Като умря Адад, вместо него се възцари Самла от Марсека.

37 a nd Samlah dieth, and reign in his stead doth Saul from Rehoboth of the River;

Като умря Самла, вместо него се възцари Саул от Роовот, който е при Ефрат.

38 a nd Saul dieth, and reign in his stead doth Baal-hanan son of Achbor;

Като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, син на Аховора.

39 a nd Baal-hanan son of Achbor dieth, and reign in his stead doth Hadar, and the name of his city Pau; and his wife's name Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-zahab.

Като умря Вааланан, Аховоровият син, вместо него се възцари Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метред, Мезаавова внучка.

40 A nd these the names of the chiefs of Esau, according to their families, according to their places, by their names: chief Timnah, chief Alvah, chief Jetheth,

Ето имената на произлезлите от Исав първенци според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,

41 c hief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,

главатар Оливем, главатар Ила, главатар Финон,

42 c hief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

главатар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,

43 c hief Magdiel, chief Iram: these chiefs of Edom, in reference to their dwellings, in the land of their possession; he Esau father of Edom.

главатар Магедиил, главатар Ирам; тези са Едомските първенци според селищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.