1 A nd Job answereth and saith: --
А Йов отговори:
2 A lso -- to-day my complaint bitter, My hand hath been heavy because of my sighing.
И днес оплакването ми е горчиво; раната ми е по-тежка от въздишането ми.
3 O that I had known -- and I find Him, I come in unto His seat,
Ах, да бих знаел къде да Го намеря! Бих отишъл до престола Му,
4 I arrange before Him the cause, And my mouth fill arguments.
бих изложил делото си пред Него и бих напълнил устата си с доводи.
5 I know the words He doth answer me, And understand what He saith to me.
Бих узнал думите, които Той би ми отговорил, и бих разбрал какво щеше да ми каже.
6 I n the abundance of power doth He strive with me? No! surely He putteth in me.
Щеше ли Той да се препира с мене с голямата Си сила? Не! Щеше само да внимава в мене.
7 T here the upright doth reason with Him, And I escape for ever from my judge.
Тогава би станало явно, че един праведник разисква с Него; и така аз бих се освободил завинаги от Съдията си.
8 L o, forward I go -- and He is not, And backward -- and I perceive him not.
Обаче, ето, отивам напред, но Го няма, и назад, но не Го виждам;
9 t he left in His working -- and I see not, He is covered the right, and I behold not.
наляво, където работи, но не мога да Го видя; крие се надясно и не Го виждам.
10 F or He hath known the way with me, He hath tried me -- as gold I go forth.
Знае обаче пътя ми; когато ме изпита, ще изляза като злато.
11 O n His step hath my foot laid hold, His way I have kept, and turn not aside,
Кракът ми се е държал здраво в Неговите стъпки; опазил съм пътя Му, без да се отклоня.
12 T he command of His lips, and I depart not. Above my allotted portion I have laid up The sayings of His mouth.
От заповедта на устните Му не съм се оттеглил назад; съхранил съм думите на устата Му повече от нужната си храна.
13 A nd He in one, And who doth turn Him back? And His soul hath desired -- and He doth.
Но Той е на един ум и кой може да Го отклони? И каквото желае думата Му, това прави.
14 F or He doth complete my portion, And many such things with Him.
Защото върши това, което е определено за мен; и много такива неща има в Него.
15 T herefore, from His presence I am troubled, I consider, and am afraid of Him.
Затова се смущавам в присъствието Му; когато размишлявам, треперя от Него.
16 A nd God hath made my heart soft, And the Mighty hath troubled me.
Защото сам Бог е разслабил сърцето ми и Всемогъщият ме е смутил;
17 F or I have not been cut off before darkness, And before me He covered thick darkness.
тъй като не по причина на тъмнината се отсичат думите ми, нито по причина на мрака, който покрива лицето ми.