1 P raise ye Jah! For good to praise our God, For pleasant -- comely praise.
(По слав. 146.) Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, защото е приятно и хвалението е прилично.
2 B uilding Jerusalem Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
Господ съгражда Йерусалим, събира Израелевите заточеници.
3 W ho is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
Изцелява съкрушените в сърце и превързва скърбите им.
4 A ppointing the number of the stars, To all them He giveth names.
Изброява броя на звездите, нарича ги всички по име.
5 G reat our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.
Велик е нашият Господ и голяма е силата Му; разумът Му е безпределен.
6 J ehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
Господ укрепява кротките, а нечестивите унижава до земята.
7 A nswer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
Пейте на Господа и Му благодарете, пейте хваления с арфа на нашия Бог,
8 W ho is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up mountains,
Който покрива небето с облаци, приготвя дъжд за земята и прави да расте трева по планините;
9 G iving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
Който дава храна на животните и на гарвановите пилета, които пиукат.
10 N ot in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
Не се наслаждава в силата на коня, нито има благоволение в краката на мъжете.
11 J ehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
Господ има благоволение в онези, които се боят от Него, в онези, които уповават на Неговата милост. (По слав. 147.)
12 G lorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
Славѝ Господа, Йерусалиме; хвалѝ твоя Бог, Сионе;
13 F or He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
защото Той укрепва лостовете на твоите порти, благославя синовете ти сред теб.
14 W ho is making thy border peace, the fat of wheat He satisfieth Thee.
Установява мир в твоите предели, насища те с най-изрядната пшеница.
15 W ho is sending forth His saying earth, Very speedily doth His word run.
Изпраща заповедта Си по земята; словото Му тича много бързо;
16 W ho is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
дава сняг като въ̀лна, разпръсква сланата като пепел,
17 C asting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
хвърля леда Си като късове; пред мраза Му кой може да устои?
18 H e sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow -- the waters flow.
Пак изпраща словото Си и ги разтопява; прави вятъра Си да духа и водите да текат.
19 D eclaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
Възвестява словото Си на Яков, наредбите Си и законите Си - на Израел.
20 H e hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!
Не е постъпил така с никой друг народ; и те не са познали присъдите Му. Алилуя!