1 A Song, -- A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.
(По слав. 82.) Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;
2 F or, lo, Thine enemies do roar, And those hating Thee have lifted up the head,
защото, ето, враговете Ти правят размирие и ненавистниците Ти са издигнали глава.
3 A gainst Thy people they take crafty counsel, And consult against Thy hidden ones.
Коварен съвет правят против Твоя народ и се наговарят против скритите Твои.
4 T hey have said, `Come, And we cut them off from a nation, And the name of Israel is not remembered any more.'
Казаха: Елате да ги изтребим, за да не са народ и да не се споменава вече името на Израел.
5 F or they consulted in heart together, Against Thee a covenant they make,
Защото единодушно се съгласиха заедно, направиха съюз против Тебе -
6 T ents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
шатрите на Едом и исмаилтяните; Моав и агаряните,
7 G ebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
Гевал, Амон и Амалик, филистимците с тирските жители;
8 A sshur also is joined with them, They have been an arm to sons of Lot. Selah.
още и Асирия се съедини с тях, станаха помощници на Лотовите потомци. (Села.)
9 D o to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the stream Kishon.
Сторѝ им като на мадиамците, като на Сисара, като на Явин при потока Кисон,
10 T hey were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
които загинаха в Ендор, като станаха тор на земята.
11 M ake their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna all their princes,
Направѝ благородните им като Орив и Зив, дори всичките им първенци като Зевей и Салман,
12 W ho have said, `Let us occupy for ourselves The comely places of God.'
които казаха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
Боже мой, направи ги като въртящия се прах, като плява пред вятъра.
14 A s a fire doth burn a forest, And as a flame setteth hills on fire,
Както огънят изгаря дърветата и както пламъкът запалва горите,
15 S o dost Thou pursue them with Thy whirlwind, And with Thy hurricane troublest them.
така ги прогони с урагана Си и ги смути с бурята Си.
16 F ill their faces shame, And they seek Thy name, O Jehovah.
Покрий лицата им с позор, за да потърсят Твоето име, Господи.
17 T hey are ashamed and troubled for ever, Yea, they are confounded and lost.
Нека се посрамят и ужасят завинаги. Да! Нека се смутят и погинат,
18 A nd they know that Thou -- (Thy name Jehovah -- by Thyself,) the Most High over all the earth!
за да познаят, че Ти, Чието име е Йехова, един си Всевишен над цялата земя.