1 ¡ Aleluya! ¡Cuán bueno es cantar salmos a nuestro Dios! ¡Cuán grato y hermoso es alabarlo!
(По слав. 146.) Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, защото е приятно и хвалението е прилично.
2 E l Señor reconstruye a Jerusalén, y hace volver a los israelitas desterrados.
Господ съгражда Йерусалим, събира Израелевите заточеници.
3 E l Señor reanima a los descorazonados, y sana sus heridas.
Изцелява съкрушените в сърце и превързва скърбите им.
4 E l Señor creó todas la estrellas del cielo, y a cada una le puso nombre.
Изброява броя на звездите, нарича ги всички по име.
5 N uestro Señor es grande y poderoso, y su sabiduría no tiene límite.
Велик е нашият Господ и голяма е силата Му; разумът Му е безпределен.
6 E l Señor exalta a los humildes, y humilla hasta el polvo a los malvados.
Господ укрепява кротките, а нечестивите унижава до земята.
7 ¡ Cantemos alabanzas al Señor! ¡Cantemos salmos a nuestro Dios al son del arpa!
Пейте на Господа и Му благодарете, пейте хваления с арфа на нашия Бог,
8 E l Señor cubre de nubes los cielos, y hace que llueva sobre la tierra; El Señor hace crecer la hierba de los montes;
Който покрива небето с облаци, приготвя дъжд за земята и прави да расте трева по планините;
9 d a de comer a los ganados, y también a los polluelos de los cuervos, cuando piden.
Който дава храна на животните и на гарвановите пилета, които пиукат.
10 E l Señor no se deleita en los caballos briosos, ni se complace en la agilidad de los jinetes;
Не се наслаждава в силата на коня, нито има благоволение в краката на мъжете.
11 E l Señor se complace en los que le honran, y en los que confían en su misericordia.
Господ има благоволение в онези, които се боят от Него, в онези, които уповават на Неговата милост. (По слав. 147.)
12 J erusalén, ¡alaba al Señor! Sión, ¡alaba a tu Dios!
Славѝ Господа, Йерусалиме; хвалѝ твоя Бог, Сионе;
13 E l Señor refuerza los cerrojos de tus puertas, y bendice a los que habitan dentro de tus muros.
защото Той укрепва лостовете на твоите порти, благославя синовете ти сред теб.
14 E l Señor mantiene en paz tus fronteras, y te sacia con lo mejor del trigo.
Установява мир в твоите предели, насища те с най-изрядната пшеница.
15 E l Señor envía su palabra a la tierra, y sus órdenes se cumplen de inmediato.
Изпраща заповедта Си по земята; словото Му тича много бързо;
16 C ae la nieve como copos de lana, y la escarcha se esparce como ceniza.
дава сняг като въ̀лна, разпръсква сланата като пепел,
17 D eja caer las piedrecillas de granizo; y a causa del frío todo se congela.
хвърля леда Си като късове; пред мраза Му кой може да устои?
18 P ero da otra orden, y el hielo se derrite; sopla el viento, y las aguas vuelven a correr.
Пак изпраща словото Си и ги разтопява; прави вятъра Си да духа и водите да текат.
19 E l Señor comunicó a Jacob, que es Israel, sus estatutos y sus sentencias.
Възвестява словото Си на Яков, наредбите Си и законите Си - на Израел.
20 N o hizo lo mismo con ninguna otra nación; nadie más conoció sus mandamientos. ¡Aleluya!
Не е постъпил така с никой друг народ; и те не са познали присъдите Му. Алилуя!