1 ¡ Aleluya! ¡Cuán bueno es cantar salmos a nuestro Dios! ¡Cuán grato y hermoso es alabarlo!
(По слав. 146). Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, <и> хвалението е прилично.
2 E l Señor reconstruye a Jerusalén, y hace volver a los israelitas desterrados.
Господ гради Ерусалим, Събира Израилевите заточеници.
3 E l Señor reanima a los descorazonados, y sana sus heridas.
Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.
4 E l Señor creó todas la estrellas del cielo, y a cada una le puso nombre.
Изброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.
5 N uestro Señor es grande y poderoso, y su sabiduría no tiene límite.
Велик е нашият Господ, и голяма е силата Му; Разумът Му е безпределен.
6 E l Señor exalta a los humildes, y humilla hasta el polvo a los malvados.
Господ укрепява кротките, А нечестивите унижава до земята.
7 ¡ Cantemos alabanzas al Señor! ¡Cantemos salmos a nuestro Dios al son del arpa!
Пейте Господу и благодарете <Му>. Пейте хваления с арфа на нашия Бог.
8 E l Señor cubre de nubes los cielos, y hace que llueva sobre la tierra; El Señor hace crecer la hierba de los montes;
Който покрива небето с облаци, Приготвя дъжд за земята, И прави да расте трева по планините;
9 d a de comer a los ganados, y también a los polluelos de los cuervos, cuando piden.
Който дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат.
10 E l Señor no se deleita en los caballos briosos, ni se complace en la agilidad de los jinetes;
Не се удоволствува в силата на коня, Нито има благоволение в краката на мъжете.
11 E l Señor se complace en los que le honran, y en los que confían en su misericordia.
Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост. (По слав. 147).
12 J erusalén, ¡alaba al Señor! Sión, ¡alaba a tu Dios!
(1)Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;
13 E l Señor refuerza los cerrojos de tus puertas, y bendice a los que habitan dentro de tus muros.
(2)Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе.
14 E l Señor mantiene en paz tus fronteras, y te sacia con lo mejor del trigo.
(3)Установява мир в твоите предели, Насища те с най-изрядната пшеница.
15 E l Señor envía su palabra a la tierra, y sus órdenes se cumplen de inmediato.
(4)Изпраща заповедта Си по земята; Словото Му тича много бърже;
16 C ae la nieve como copos de lana, y la escarcha se esparce como ceniza.
(5)Дава сняг като вълна, Разпръсква сланата като пепел,
17 D eja caer las piedrecillas de granizo; y a causa del frío todo se congela.
(6)Хвърля леда си като уломъци: Пред мраза Му кой може устоя?
18 P ero da otra orden, y el hielo se derrite; sopla el viento, y las aguas vuelven a correr.
(7)<Пак> изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра Си да духа, и водите текат.
19 E l Señor comunicó a Jacob, que es Israel, sus estatutos y sus sentencias.
(8)Възвестява словото Си на Якова, Повеленията Си и съдбите Си на Израиля.
20 N o hizo lo mismo con ninguna otra nación; nadie más conoció sus mandamientos. ¡Aleluya!
(9)Не е постъпил така с никой <друг народ>; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!