1 E l hijo sabio sigue el consejo de su padre; el burlón no hace caso de las reprensiones.
Мъдрият син слуша бащината си поука, А присмивателят не внимава на изобличение.
2 E l hombre de bien se nutre con sus palabras; el desalmado se nutre de violencia.
От плодовете на устата си човек ще се храни с добрини, А душата на коварните ще яде насилство.
3 E l que cuida su boca se cuida a sí mismo; el que habla mucho tendrá problemas.
Който пази устата си, опазва душата си, А който отваря широко устните си ще погине.
4 E l perezoso desea y nada consigue, pero el que es diligente será prosperado.
Душата на ленивия желае и няма, А душата на трудолюбивите ще се насити.
5 E l hombre justo aborrece la mentira; el malvado se hace odioso y despreciable.
Праведният мрази лъжата, А нечестивият постъпва подло и срамно.
6 L a justicia protege al de camino perfecto; la impiedad trastorna al pecador.
Правдата пази ходещия непорочно, А нечестието съсипва грешния.
7 U nos pretenden ser ricos, y no tienen nada; otros simulan ser pobres, y lo tienen todo.
Един се преструва на богат, а няма нищо; Друг се преструва на сиромах, но <има> много имот.
8 C on sus riquezas, el hombre rescata su vida; el pobre nunca llega a oír amenazas.
Богатството на човека служи за откуп на живота му; А сиромахът не внимава на заплашвания.
9 L a luz de los justos brinda alegría; la lámpara de los impíos languidece.
Виделото на праведните е весело, А светилникът на нечестивите ще изгасне.
10 L a soberbia es la madre de las contiendas, pero en los ingeniosos se halla la sabiduría.
От гордостта произхожда само препиране, А мъдростта е с ония, които приемат съвети.
11 L as vanas riquezas pronto se gastan; el que trabaja y las guarda las hace crecer.
Богатството придобито чрез измама ще намалее, А който събира с ръката си ще <го> умножи.
12 E l vivir esperando atormenta el corazón; pero es un árbol de vida el deseo que se cumple.
Отлагано ожидане изнемощява сърцето, А постигнатото желание е дърво на живот.
13 N o atender una orden cuesta caro; acatarla tiene su recompensa.
Който презира словото, сам на себе си вреди, А който почита заповедта има отплата.
14 L as enseñanzas del sabio son fuente de vida; pueden librarte de los lazos de la muerte.
Поуката на мъдрия е извор на живот. За да отбягва човек примките на смъртта.
15 E l buen juicio genera afecto; el camino de los transgresores es inflexible.
Здравият разум дава благодат, А пътят на коварните е неравен.
16 E l que es astuto procede con sabiduría; el que es necio deja ver su necedad.
Всеки благоразумен човек работи със знание, А безумният разсява глупост,
17 E l mal mensajero trae consigo desgracias; el mensajero fiel trae consigo el remedio.
Лошият пратеник изпада в зло, А верният посланик <дава> здраве.
18 Q uien desdeña el consejo acaba pobre y avergonzado; quien acepta la corrección es objeto de honra.
Сиромашия и срам <ще постигнат> този, който отхвърля поука, А който внимава на изобличение ще бъде почитан.
19 E l deseo cumplido es causa de alegría, pero los necios detestan apartarse del mal.
Изпълнено желание услажда душата, А на безумните е омразно да се отклоняват от злото.
20 Q uien se junta con sabios, sabio se vuelve; quien se junta con necios, acaba mal.
Ходи с мъдрите, и ще станеш мъдър, А другарят на безумните ще пострада зле.
21 E l mal persigue a los pecadores, pero los justos son premiados con el bien.
Злото преследва грешните, А на праведните ще се въздаде добро.
22 E s bueno dejar herencia a los nietos; las riquezas del pecador las hereda el hombre justo.
Добрият оставя наследство на внуците си, А богатството на грешния се запазва за праведния,
23 E n el campo de los pobres hay mucha comida, pero se pierde cuando no se imparte justicia.
Земеделието на сиромасите доставя много храна, Но някои погиват от липса на разсъдък.
24 E l que retiene el castigo, aborrece a su hijo; el que lo ama, a tiempo lo corrige.
Който щади тоягата си, мрази сина си, А който го обича наказва го на време.
25 E l justo come hasta calmar su apetito; los impíos tienen un vientre insaciable.
Праведният <яде> до насищане на душата си, А коремът на нечестивите не ще се задоволи.