Proverbios 10 ~ Притчи 10

picture

1 L os proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra a su padre; el hijo necio entristece a su madre.

Притчи Соломонови. Мъдър син радва баща си. А безумен син е тъга за майка си.

2 L as riquezas malvadas no son de provecho, pero la justicia libra de la muerte.

Съкровища <придобити> с неправда не ползуват; А правдата избавя от смърт.

3 E l Señor no deja que el justo pase hambre, pero rechaza la iniquidad de los impíos.

Господ не ще остави да гладува душата на праведния; Но отхвърля злобното желание на нечестивите.

4 L as manos negligentes llevan a la pobreza; las manos diligentes conducen a la riqueza.

Ленивата ръка докарва сиромашия, А трудолюбивата ръка обогатява.

5 C osechar en el verano es pensar con sensatez; Dormirse en la cosecha es no tener vergüenza.

Който събира лятно време, той е разумен син, А който спи в жетва, той е син, който докарва срам.

6 L a cabeza del justo se cubre de bendiciones; la boca de los impíos encubre violencia.

Благословения <почиват> на главата на праведния; Но устата на нечестивите покриват насилство.

7 R ecordar a los justos es una bendición; nombrar a los impíos resulta repugnante.

Паметта на праведния е благословена, А името на нечестивите ще изгние.

8 E l sabio de corazón hace suyos los mandamientos; el necio de labios acabará por caer.

Мъдрият по сърце приема заповеди; А безумен бъбрица пада.

9 E l de vida íntegra vive confiado; el de conducta perversa será descubierto.

Който ходи непорочно, ходи безопасно, А който изкривява пътищата си ще се познае.

10 E l que guiña el ojo acarrea tristeza; el necio de labios será castigado.

Който намигва с око докарва скръб, А безумен бъбрица пада.

11 L a boca del justo es un manantial de vida, pero la boca del impío disimula su violencia.

Устата на праведния са извор на живот, А устата на нечестивите покриват насилие.

12 E l odio despierta rencillas; pero el amor cubre todas las faltas.

Омразата повдига раздори, А любовта покрива всички погрешки.

13 L a sabiduría se halla en labios del prudente; la vara es para las espaldas del falto de cordura.

В устните на разумния се намира мъдрост, А тоягата е за гърба на безумния.

14 L os sabios atesoran el conocimiento; la boca del necio es calamidad cercana.

Мъдрите запазват знанието, А устата на безумния са близка погибел.

15 E l rico se atrinchera tras sus riquezas; el pobre se refugia en su pobreza.

Имотът на богатия е неговият укрепен град; А съсипия за бедните е тяхната сиромашия.

16 C on sus obras, el justo se gana la vida; con sus frutos, el impío se dedica a pecar.

Заплатата на праведния е за живот. А благоуспяването на нечестивия е за грях.

17 A catar la corrección conduce a la vida; desechar la reprensión es perder el camino.

Който внимава на изобличението е по пътя към живот; А който пренебрегва мъмренето, заблуждава се.

18 M iente quien disimula su odio; es un necio quien propaga calumnias.

Който скришно мрази <има> лъжливи устни; И който възгласява клевета е безумен.

19 E n las muchas palabras no falta el pecado; el que es prudente refrena sus labios.

В многото говорене грехът е неизбежен; Но който въздържа устните си е разумен.

20 L a lengua del justo es plata escogida; la mente impía es lo mismo que nada.

Езикът на праведния е избрано сребро; Сърцето на нечестивите малко струва.

21 C on sus labios el justo dirige a muchos; los necios mueren por falta de cordura.

Устните на праведния хранят мнозина; А безумните умират от нямане разум.

22 L a bendición del Señor es un tesoro; nunca viene acompañada de tristeza.

Благословението Господно обогатява; И трудът <на човека> не ще притури нищо.

23 E l necio se divierte cometiendo maldades; el sabio se recrea con la sabiduría.

Злотворството е като забавление за безумния. Така и мъдростта на разумния човек.

24 E l impío es víctima de sus grandes temores; los justos reciben lo que más desean.

Това, от което се страхува нечестивият, ще го постигне; А желанието на праведните ще се изпълни.

25 E l malvado pasa como un torbellino, pero el justo permanece para siempre.

Както отминава вихрушката, <така> и нечестивият изчезва; А праведният има вечна основа.

26 E l que envía a un mensajero perezoso se echa vinagre en los dientes y humo en los ojos.

Както е оцетът за зъбите и димът за очите, Така е ленивият за ония, които го пращат.

27 E l temor del Señor alarga la vida, pero los años del impío son acortados.

Страхът от Господа придава дни, А годините на нечестивите се съкратяват.

28 L a esperanza de los justos es su alegría; la esperanza de los impíos se esfuma.

Надеждата на праведните <е> радост, А очакването на нечестивите е напразно {Еврейски: Погива.}.

29 E l camino del Señor fortalece al perfecto, pero destruye a los que hacen el mal.

Пътят Господен е крепост за непорочния И съсипване за ония, които вършат беззаконие.

30 E l justo jamás tendrá un tropiezo, pero los impíos no habitarán la tierra.

Праведният никога няма да се поклати, А нечестивите няма да населят земята,

31 D e la boca del justo mana sabiduría, pero la lengua perversa será extirpada.

Из устата на праведния блика мъдрост, А лъжливият език ще се отреже.

32 L os labios del justo dicen palabras gratas; la boca de los impíos arroja perversidades.

Устните на праведния знаят приятното <за слушане>; А устата на нечестивите <говорят> извратеното.