1 L os proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra a su padre; el hijo necio entristece a su madre.
Притчи Соломонови. Мъдър син радва баща си. А безумен син е тъга за майка си.
2 L as riquezas malvadas no son de provecho, pero la justicia libra de la muerte.
Съкровища <придобити> с неправда не ползуват; А правдата избавя от смърт.
3 E l Señor no deja que el justo pase hambre, pero rechaza la iniquidad de los impíos.
Господ не ще остави да гладува душата на праведния; Но отхвърля злобното желание на нечестивите.
4 L as manos negligentes llevan a la pobreza; las manos diligentes conducen a la riqueza.
Ленивата ръка докарва сиромашия, А трудолюбивата ръка обогатява.
5 C osechar en el verano es pensar con sensatez; Dormirse en la cosecha es no tener vergüenza.
Който събира лятно време, той е разумен син, А който спи в жетва, той е син, който докарва срам.
6 L a cabeza del justo se cubre de bendiciones; la boca de los impíos encubre violencia.
Благословения <почиват> на главата на праведния; Но устата на нечестивите покриват насилство.
7 R ecordar a los justos es una bendición; nombrar a los impíos resulta repugnante.
Паметта на праведния е благословена, А името на нечестивите ще изгние.
8 E l sabio de corazón hace suyos los mandamientos; el necio de labios acabará por caer.
Мъдрият по сърце приема заповеди; А безумен бъбрица пада.
9 E l de vida íntegra vive confiado; el de conducta perversa será descubierto.
Който ходи непорочно, ходи безопасно, А който изкривява пътищата си ще се познае.
10 E l que guiña el ojo acarrea tristeza; el necio de labios será castigado.
Който намигва с око докарва скръб, А безумен бъбрица пада.
11 L a boca del justo es un manantial de vida, pero la boca del impío disimula su violencia.
Устата на праведния са извор на живот, А устата на нечестивите покриват насилие.
12 E l odio despierta rencillas; pero el amor cubre todas las faltas.
Омразата повдига раздори, А любовта покрива всички погрешки.
13 L a sabiduría se halla en labios del prudente; la vara es para las espaldas del falto de cordura.
В устните на разумния се намира мъдрост, А тоягата е за гърба на безумния.
14 L os sabios atesoran el conocimiento; la boca del necio es calamidad cercana.
Мъдрите запазват знанието, А устата на безумния са близка погибел.
15 E l rico se atrinchera tras sus riquezas; el pobre se refugia en su pobreza.
Имотът на богатия е неговият укрепен град; А съсипия за бедните е тяхната сиромашия.
16 C on sus obras, el justo se gana la vida; con sus frutos, el impío se dedica a pecar.
Заплатата на праведния е за живот. А благоуспяването на нечестивия е за грях.
17 A catar la corrección conduce a la vida; desechar la reprensión es perder el camino.
Който внимава на изобличението е по пътя към живот; А който пренебрегва мъмренето, заблуждава се.
18 M iente quien disimula su odio; es un necio quien propaga calumnias.
Който скришно мрази <има> лъжливи устни; И който възгласява клевета е безумен.
19 E n las muchas palabras no falta el pecado; el que es prudente refrena sus labios.
В многото говорене грехът е неизбежен; Но който въздържа устните си е разумен.
20 L a lengua del justo es plata escogida; la mente impía es lo mismo que nada.
Езикът на праведния е избрано сребро; Сърцето на нечестивите малко струва.
21 C on sus labios el justo dirige a muchos; los necios mueren por falta de cordura.
Устните на праведния хранят мнозина; А безумните умират от нямане разум.
22 L a bendición del Señor es un tesoro; nunca viene acompañada de tristeza.
Благословението Господно обогатява; И трудът <на човека> не ще притури нищо.
23 E l necio se divierte cometiendo maldades; el sabio se recrea con la sabiduría.
Злотворството е като забавление за безумния. Така и мъдростта на разумния човек.
24 E l impío es víctima de sus grandes temores; los justos reciben lo que más desean.
Това, от което се страхува нечестивият, ще го постигне; А желанието на праведните ще се изпълни.
25 E l malvado pasa como un torbellino, pero el justo permanece para siempre.
Както отминава вихрушката, <така> и нечестивият изчезва; А праведният има вечна основа.
26 E l que envía a un mensajero perezoso se echa vinagre en los dientes y humo en los ojos.
Както е оцетът за зъбите и димът за очите, Така е ленивият за ония, които го пращат.
27 E l temor del Señor alarga la vida, pero los años del impío son acortados.
Страхът от Господа придава дни, А годините на нечестивите се съкратяват.
28 L a esperanza de los justos es su alegría; la esperanza de los impíos se esfuma.
Надеждата на праведните <е> радост, А очакването на нечестивите е напразно {Еврейски: Погива.}.
29 E l camino del Señor fortalece al perfecto, pero destruye a los que hacen el mal.
Пътят Господен е крепост за непорочния И съсипване за ония, които вършат беззаконие.
30 E l justo jamás tendrá un tropiezo, pero los impíos no habitarán la tierra.
Праведният никога няма да се поклати, А нечестивите няма да населят земята,
31 D e la boca del justo mana sabiduría, pero la lengua perversa será extirpada.
Из устата на праведния блика мъдрост, А лъжливият език ще се отреже.
32 L os labios del justo dicen palabras gratas; la boca de los impíos arroja perversidades.
Устните на праведния знаят приятното <за слушане>; А устата на нечестивите <говорят> извратеното.