Proverbios 10 ~ Proverbs 10

picture

1 L os proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra a su padre; el hijo necio entristece a su madre.

Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son an affliction to his mother.

2 L as riquezas malvadas no son de provecho, pero la justicia libra de la muerte.

Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.

3 E l Señor no deja que el justo pase hambre, pero rechaza la iniquidad de los impíos.

Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.

4 L as manos negligentes llevan a la pobreza; las manos diligentes conducen a la riqueza.

Poor he who is working -- a slothful hand, And the hand of the diligent maketh rich.

5 C osechar en el verano es pensar con sensatez; Dormirse en la cosecha es no tener vergüenza.

Whoso is gathering in summer a wise son, Whoso is sleeping in harvest a son causing shame.

6 L a cabeza del justo se cubre de bendiciones; la boca de los impíos encubre violencia.

Blessings for the head of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.

7 R ecordar a los justos es una bendición; nombrar a los impíos resulta repugnante.

The remembrance of the righteous for a blessing, And the name of the wicked doth rot.

8 E l sabio de corazón hace suyos los mandamientos; el necio de labios acabará por caer.

The wise in heart accepteth commands, And a talkative fool kicketh.

9 E l de vida íntegra vive confiado; el de conducta perversa será descubierto.

Whoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.

10 E l que guiña el ojo acarrea tristeza; el necio de labios será castigado.

Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.

11 L a boca del justo es un manantial de vida, pero la boca del impío disimula su violencia.

A fountain of life the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.

12 E l odio despierta rencillas; pero el amor cubre todas las faltas.

Hatred awaketh contentions, And over all transgressions love covereth.

13 L a sabiduría se halla en labios del prudente; la vara es para las espaldas del falto de cordura.

In the lips of the intelligent is wisdom found, And a rod for the back of him who is lacking understanding.

14 L os sabios atesoran el conocimiento; la boca del necio es calamidad cercana.

The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool near ruin.

15 E l rico se atrinchera tras sus riquezas; el pobre se refugia en su pobreza.

The wealth of the rich his strong city, The ruin of the poor their poverty.

16 C on sus obras, el justo se gana la vida; con sus frutos, el impío se dedica a pecar.

The wage of the righteous for life, The increase of the wicked for sin.

17 A catar la corrección conduce a la vida; desechar la reprensión es perder el camino.

A traveller to life he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.

18 M iente quien disimula su odio; es un necio quien propaga calumnias.

Whoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool.

19 E n las muchas palabras no falta el pecado; el que es prudente refrena sus labios.

In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips wise.

20 L a lengua del justo es plata escogida; la mente impía es lo mismo que nada.

The tongue of the righteous chosen silver, The heart of the wicked -- as a little thing.

21 C on sus labios el justo dirige a muchos; los necios mueren por falta de cordura.

The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.

22 L a bendición del Señor es un tesoro; nunca viene acompañada de tristeza.

The blessing of Jehovah -- it maketh rich, And He addeth no grief with it.

23 E l necio se divierte cometiendo maldades; el sabio se recrea con la sabiduría.

To execute inventions as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.

24 E l impío es víctima de sus grandes temores; los justos reciben lo que más desean.

The feared thing of the wicked it meeteth him, And the desire of the righteous is given.

25 E l malvado pasa como un torbellino, pero el justo permanece para siempre.

As the passing by of a hurricane, So the wicked is not, And the righteous is a foundation age-during.

26 E l que envía a un mensajero perezoso se echa vinagre en los dientes y humo en los ojos.

As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So the slothful to those sending him.

27 E l temor del Señor alarga la vida, pero los años del impío son acortados.

The fear of Jehovah addeth days, And the years of the wicked are shortened.

28 L a esperanza de los justos es su alegría; la esperanza de los impíos se esfuma.

The hope of the righteous joyful, And the expectation of the wicked perisheth.

29 E l camino del Señor fortalece al perfecto, pero destruye a los que hacen el mal.

The way of Jehovah strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.

30 E l justo jamás tendrá un tropiezo, pero los impíos no habitarán la tierra.

The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.

31 D e la boca del justo mana sabiduría, pero la lengua perversa será extirpada.

The mouth of the righteous uttereth wisdom, And the tongue of frowardness is cut out.

32 L os labios del justo dicen palabras gratas; la boca de los impíos arroja perversidades.

The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!