Tito 2 ~ Titus 2

picture

1 P ero tú habla de lo que vaya de acuerdo con la sana doctrina.

And thou -- be speaking what doth become the sound teaching;

2 Q ue los ancianos sean sobrios, serios, prudentes, sanos en la fe, en el amor y en la paciencia.

aged men to be temperate, grave, sober, sound in the faith, in the love, in the endurance;

3 A simismo, las ancianas deben ser reverentes en su porte y maestras del bien, no calumniadoras ni esclavas del vino;

aged women, in like manner, in deportment as doth become sacred persons, not false accusers, to much wine not enslaved, of good things teachers,

4 d eben enseñar a las mujeres más jóvenes a amar a sus maridos y a sus hijos,

that they may make the young women sober-minded, to be lovers of husbands, lovers of children,

5 a ser prudentes, castas, cuidadosas de su casa, buenas y sujetas a sus maridos, para que la palabra de Dios no sea blasfemada.

sober, pure, keepers of houses, good, subject to their own husbands, that the word of God may not be evil spoken of.

6 E xhorta asimismo a los jóvenes a que sean prudentes;

The younger men, in like manner, be exhorting to be sober-minded;

7 p reséntate tú mismo en todo como ejemplo de buenas obras y muestra en la enseñanza integridad y seriedad,

concerning all things thyself showing a pattern of good works; in the teaching uncorruptedness, gravity, incorruptibility,

8 c on palabras sanas e irreprochables, de modo que el adversario se avergüence y no tenga nada malo que decir de ustedes.

discourse sound, irreprehensible, that he who is of the contrary part may be ashamed, having nothing evil to say concerning you.

9 E xhorta a los siervos a que se sujeten a sus amos y a que les agraden en todo; que no sean respondones

Servants -- to their own masters to be subject, in all things to be well-pleasing, not gainsaying,

10 n i los defrauden, sino que se muestren fieles en todo, para que en todo engalanen la doctrina de Dios, nuestro Salvador.

not purloining, but showing all good stedfastness, that the teaching of God our Saviour they may adorn in all things.

11 P orque la gracia de Dios se ha manifestado para la salvación de todos los hombres,

For the saving grace of God was manifested to all men,

12 y nos enseña que debemos renunciar a la impiedad y a los deseos mundanos, y vivir en esta época de manera sobria, justa y piadosa,

teaching us, that denying the impiety and the worldly desires, soberly and righteously and piously we may live in the present age,

13 m ientras aguardamos la bendita esperanza y la gloriosa manifestación de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo,

waiting for the blessed hope and manifestation of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ,

14 q uien se dio a sí mismo por nosotros para redimirnos de toda iniquidad y purificar para sí un pueblo propio, celoso de buenas obras.

who did give himself for us, that he might ransom us from all lawlessness, and might purify to himself a peculiar people, zealous of good works;

15 H abla de estas cosas, y exhorta y reprende con toda autoridad. Que nadie te menosprecie.

these things be speaking, and exhorting, and convicting, with all charge; let no one despise thee!