提 多 書 2 ~ Titus 2

picture

1 你 所 讲 的 总 要 合 乎 那 纯 正 的 道 理 。

And thou -- be speaking what doth become the sound teaching;

2 老 年 人 要 有 节 制 、 端 庄 、 自 守 , 在 信 心 、 爱 心 、 忍 耐 上 都 要 纯 全 无 疵 。

aged men to be temperate, grave, sober, sound in the faith, in the love, in the endurance;

3 劝 老 年 妇 人 , 举 止 行 动 要 恭 敬 , 不 说 谗 言 , 不 给 酒 作 奴 仆 , 用 善 道 教 训 人 ,

aged women, in like manner, in deportment as doth become sacred persons, not false accusers, to much wine not enslaved, of good things teachers,

4 指 教 少 年 妇 人 , 爱 丈 夫 , 爱 儿 女 ,

that they may make the young women sober-minded, to be lovers of husbands, lovers of children,

5 守 , 贞 洁 , 料 理 家 务 , 待 人 有 恩 , 顺 服 自 己 的 丈 夫 , 免 得 神 的 道 理 被 毁 谤 。

sober, pure, keepers of houses, good, subject to their own husbands, that the word of God may not be evil spoken of.

6 劝 少 年 人 要 谨 守 。

The younger men, in like manner, be exhorting to be sober-minded;

7 自 己 凡 事 要 显 出 善 行 的 榜 样 ; 在 教 训 上 要 正 直 、 端 庄 ,

concerning all things thyself showing a pattern of good works; in the teaching uncorruptedness, gravity, incorruptibility,

8 语 纯 全 , 无 可 指 责 , 叫 那 反 对 的 人 , 既 无 处 可 说 我 们 的 不 是 , 便 自 觉 羞 愧 。

discourse sound, irreprehensible, that he who is of the contrary part may be ashamed, having nothing evil to say concerning you.

9 仆 人 要 顺 服 自 己 的 主 人 , 凡 事 讨 他 的 喜 欢 , 不 可 顶 撞 他 ,

Servants -- to their own masters to be subject, in all things to be well-pleasing, not gainsaying,

10 可 私 拿 东 西 ; 要 显 为 忠 诚 , 以 致 凡 事 尊 荣 我 们 救 主 神 的 道 。

not purloining, but showing all good stedfastness, that the teaching of God our Saviour they may adorn in all things.

11 为 神 救 众 人 的 恩 典 已 经 显 明 出 来 ,

For the saving grace of God was manifested to all men,

12 训 我 们 除 去 不 敬 虔 的 心 和 世 俗 的 情 欲 , 在 今 世 自 守 、 公 义 、 敬 虔 度 日 ,

teaching us, that denying the impiety and the worldly desires, soberly and righteously and piously we may live in the present age,

13 候 所 盼 望 的 福 , 并 等 候 至 大 的 神 和 我 们 ( 或 作 : 神 ─ 我 们 ) 救 主 耶 稣 基 督 的 荣 耀 显 现 。

waiting for the blessed hope and manifestation of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ,

14 为 我 们 舍 了 自 己 , 要 赎 我 们 脱 离 一 切 罪 恶 , 又 洁 净 我 们 , 特 作 自 己 的 子 民 , 热 心 为 善 。

who did give himself for us, that he might ransom us from all lawlessness, and might purify to himself a peculiar people, zealous of good works;

15 些 事 你 要 讲 明 , 劝 戒 人 , 用 各 等 权 柄 责 备 人 ; 不 可 叫 人 轻 看 你 。

these things be speaking, and exhorting, and convicting, with all charge; let no one despise thee!