約 伯 記 11 ~ Job 11

picture

1 玛 人 琐 法 回 答 说 :

And Zophar the Naamathite answereth and saith: --

2 许 多 的 言 语 岂 不 该 回 答 麽 ? 多 嘴 多 舌 的 人 岂 可 称 为 义 麽 ?

Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?

3 夸 大 的 话 岂 能 使 人 不 作 声 麽 ? 你 戏 笑 的 时 候 岂 没 有 人 叫 你 害 羞 麽 ?

Thy devices make men keep silent, Thou scornest, and none is causing blushing!

4 说 : 我 的 道 理 纯 全 ; 我 在 你 眼 前 洁 净 。

And thou sayest, `Pure my discourse, And clean I have been in Thine eyes.'

5 愿 神 说 话 ; 愿 他 开 口 攻 击 你 ,

And yet, O that God had spoken! And doth open His lips with thee.

6 将 智 慧 的 奥 秘 指 示 你 ; 他 有 诸 般 的 智 识 。 所 以 当 知 道 神 追 讨 你 比 你 罪 孽 该 得 的 还 少 。

And declare to thee secrets of wisdom, For counsel hath foldings. And know thou that God forgetteth for thee, of thine iniquity.

7 考 察 就 能 测 透 神 吗 ? 你 岂 能 尽 情 测 透 全 能 者 吗 ?

By searching dost thou find out God? Unto perfection find out the Mighty One?

8 的 智 慧 高 於 天 , 你 还 能 做 甚 麽 ? 深 於 阴 间 , 你 还 能 知 道 甚 麽 ?

Heights of the heavens! -- what dost thou? Deeper than Sheol! -- what knowest thou?

9 量 比 地 长 , 比 海 宽 。

Longer than earth its measure, And broader than the sea.

10 若 经 过 , 将 人 拘 禁 , 招 人 受 审 , 谁 能 阻 挡 他 呢 ?

If He pass on, and shut up, and assemble, Who then dost reverse it?

11 本 知 道 虚 妄 的 人 ; 人 的 罪 孽 , 他 虽 不 留 意 , 还 是 无 所 不 见 。

For he hath known men of vanity, And He seeth iniquity, And one doth not consider!

12 虚 的 人 却 毫 无 知 识 ; 人 生 在 世 好 像 野 驴 的 驹 子 。

And empty man is bold, And the colt of a wild ass man is born.

13 若 将 心 安 正 , 又 向 主 举 手 ;

If thou -- thou hast prepared thy heart, And hast spread out unto Him thy hands,

14 手 里 若 有 罪 孽 , 就 当 远 远 地 除 掉 , 也 不 容 非 义 住 在 你 帐 棚 之 中 。

If iniquity in thy hand, put it far off, And let not perverseness dwell in thy tents.

15 时 , 你 必 仰 起 脸 来 毫 无 斑 点 ; 你 也 必 坚 固 , 无 所 惧 怕 。

For then thou liftest up thy face from blemish, And thou hast been firm, and fearest not.

16 必 忘 记 你 的 苦 楚 , 就 是 想 起 也 如 流 过 去 的 水 一 样 。

For thou dost forget misery, As waters passed away thou rememberest.

17 在 世 的 日 子 要 比 正 午 更 明 , 虽 有 黑 暗 仍 像 早 晨 。

And above the noon doth age rise, Thou fliest -- as the morning thou art.

18 因 有 指 望 就 必 稳 固 , 也 必 四 围 巡 查 , 坦 然 安 息 。

And thou hast trusted because their is hope, And searched -- in confidence thou liest down,

19 躺 卧 , 无 人 惊 吓 , 且 有 许 多 人 向 你 求 恩 。

And thou hast rested, And none is causing trembling, And many have entreated thy face;

20 恶 人 的 眼 目 必 要 失 明 。 他 们 无 路 可 逃 ; 他 们 的 指 望 就 是 气 绝 。

And the eyes of the wicked are consumed, And refuge hath perished from them, And their hope a breathing out of soul!