1 ( 上 行 之 诗 。 ) 我 要 向 山 举 目 ; 我 的 帮 助 从 何 而 来 ?
A Song of the Ascents. I lift up mine eyes unto the hills, Whence doth my help come?
2 我 的 帮 助 从 造 天 地 的 耶 和 华 而 来 。
My help from Jehovah, maker of heaven and earth,
3 他 必 不 叫 你 的 脚 摇 动 ; 保 护 你 的 必 不 打 盹 !
He suffereth not thy foot to be moved, Thy preserver slumbereth not.
4 保 护 以 色 列 的 , 也 不 打 盹 也 不 睡 觉 。
Lo, He slumbereth not, nor sleepeth, He who is preserving Israel.
5 保 护 你 的 是 耶 和 华 ; 耶 和 华 在 你 右 边 荫 庇 你 。
Jehovah thy preserver, Jehovah thy shade on thy right hand,
6 白 日 , 太 阳 必 不 伤 你 ; 夜 间 , 月 亮 必 不 害 你 。
By day the sun doth not smite thee, Nor the moon by night.
7 耶 和 华 要 保 护 你 , 免 受 一 切 的 灾 害 ; 他 要 保 护 你 的 性 命 。
Jehovah preserveth thee from all evil, He doth preserve thy soul.
8 你 出 你 入 , 耶 和 华 要 保 护 你 , 从 今 时 直 到 永 远 。
Jehovah preserveth thy going out and thy coming in, From henceforth even unto the age!