1 但 你 所 讲 的 总 要 合 乎 那 纯 正 的 道 理 。
But speak thou the things which befit the sound doctrine:
2 劝 老 年 人 要 有 节 制 、 端 庄 、 自 守 , 在 信 心 、 爱 心 、 忍 耐 上 都 要 纯 全 无 疵 。
that aged men be temperate, grave, sober-minded, sound in faith, in love, in patience:
3 又 劝 老 年 妇 人 , 举 止 行 动 要 恭 敬 , 不 说 谗 言 , 不 给 酒 作 奴 仆 , 用 善 道 教 训 人 ,
that aged women likewise be reverent in demeanor, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;
4 好 指 教 少 年 妇 人 , 爱 丈 夫 , 爱 儿 女 ,
that they may train the young women to love their husbands, to love their children,
5 谨 守 , 贞 洁 , 料 理 家 务 , 待 人 有 恩 , 顺 服 自 己 的 丈 夫 , 免 得 神 的 道 理 被 毁 谤 。
to be sober-minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that the word of God be not blasphemed:
6 又 劝 少 年 人 要 谨 守 。
the younger men likewise exhort to be sober-minded:
7 你 自 己 凡 事 要 显 出 善 行 的 榜 样 ; 在 教 训 上 要 正 直 、 端 庄 ,
in all things showing thyself an ensample of good works; in thy doctrine showing uncorruptness, gravity,
8 言 语 纯 全 , 无 可 指 责 , 叫 那 反 对 的 人 , 既 无 处 可 说 我 们 的 不 是 , 便 自 觉 羞 愧 。
sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us.
9 劝 仆 人 要 顺 服 自 己 的 主 人 , 凡 事 讨 他 的 喜 欢 , 不 可 顶 撞 他 ,
Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing to them in all things; not gainsaying;
10 不 可 私 拿 东 西 ; 要 显 为 忠 诚 , 以 致 凡 事 尊 荣 我 们 救 主 神 的 道 。
not purloining, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
11 因 为 神 救 众 人 的 恩 典 已 经 显 明 出 来 ,
For the grace of God hath appeared, bringing salvation to all men,
12 教 训 我 们 除 去 不 敬 虔 的 心 和 世 俗 的 情 欲 , 在 今 世 自 守 、 公 义 、 敬 虔 度 日 ,
instructing us, to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly and righteously and godly in this present world;
13 等 候 所 盼 望 的 福 , 并 等 候 至 大 的 神 和 我 们 ( 或 作 : 神 ─ 我 们 ) 救 主 耶 稣 基 督 的 荣 耀 显 现 。
looking for the blessed hope and appearing of the glory of the great God and our Saviour Jesus Christ;
14 他 为 我 们 舍 了 自 己 , 要 赎 我 们 脱 离 一 切 罪 恶 , 又 洁 净 我 们 , 特 作 自 己 的 子 民 , 热 心 为 善 。
who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a people for his own possession, zealous of good works.
15 这 些 事 你 要 讲 明 , 劝 戒 人 , 用 各 等 权 柄 责 备 人 ; 不 可 叫 人 轻 看 你 。
These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no man despise thee.