箴 言 8 ~ Proverbs 8

picture

1 慧 岂 不 呼 叫 ? 聪 明 岂 不 发 声 ?

Doth not wisdom cry, And understanding put forth her voice?

2 在 道 旁 高 处 的 顶 上 , 在 十 字 路 口 站 立 ,

On the top of high places by the way, Where the paths meet, she standeth;

3 城 门 旁 , 在 城 门 口 , 在 城 门 洞 , 大 声 说 :

Beside the gates, at the entry of the city, At the coming in at the doors, she crieth aloud:

4 人 哪 , 我 呼 叫 你 们 , 我 向 世 人 发 声 。

Unto you, O men, I call; And my voice is to the sons of men.

5 : 愚 蒙 人 哪 , 你 们 要 会 悟 灵 明 ; 愚 昧 人 哪 , 你 们 当 心 里 明 白 。

O ye simple, understand prudence; And, ye fools, be of an understanding heart.

6 们 当 听 , 因 我 要 说 极 美 的 话 ; 我 张 嘴 要 论 正 直 的 事 。

Hear, for I will speak excellent things; And the opening of my lips shall be right things.

7 的 口 要 发 出 真 理 ; 我 的 嘴 憎 恶 邪 恶 。

For my mouth shall utter truth; And wickedness is an abomination to my lips.

8 口 中 的 言 语 都 是 公 义 , 并 无 弯 曲 乖 僻 。

All the words of my mouth are in righteousness; There is nothing crooked or perverse in them.

9 聪 明 的 , 以 为 明 显 , 得 知 识 的 , 以 为 正 直 。

They are all plain to him that understandeth, And right to them that find knowledge.

10 们 当 受 我 的 教 训 , 不 受 白 银 ; 宁 得 知 识 , 胜 过 黄 金 。

Receive my instruction, and not silver; And knowledge rather than choice gold.

11 为 智 慧 比 珍 珠 ( 或 译 : 红 宝 石 ) 更 美 ; 一 切 可 喜 爱 的 都 不 足 与 比 较 。

For wisdom is better than rubies; And all the things that may be desired are not to be compared unto it.

12 ─ 智 慧 以 灵 明 为 居 所 , 又 寻 得 知 识 和 谋 略 。

I wisdom have made prudence my dwelling, And find out knowledge and discretion.

13 畏 耶 和 华 在 乎 恨 恶 邪 恶 ; 那 骄 傲 、 狂 妄 , 并 恶 道 , 以 及 乖 谬 的 口 , 都 为 我 所 恨 恶 。

The fear of Jehovah is to hate evil: Pride, and arrogancy, and the evil way, And the perverse mouth, do I hate.

14 有 谋 略 和 真 知 识 ; 我 乃 聪 明 , 我 有 能 力 。

Counsel is mine, and sound knowledge: I am understanding; I have might.

15 王 藉 我 坐 国 位 ; 君 王 藉 我 定 公 平 。

By me kings reign, And princes decree justice.

16 子 和 首 领 , 世 上 一 切 的 审 判 官 , 都 是 藉 我 掌 权 。

By me princes rule, And nobles, even all the judges of the earth.

17 我 的 , 我 也 爱 他 ; 恳 切 寻 求 我 的 , 必 寻 得 见 。

I love them that love me; And those that seek me diligently shall find me.

18 富 尊 荣 在 我 ; 恒 久 的 财 并 公 义 也 在 我 。

Riches and honor are with me; Yea, durable wealth and righteousness.

19 的 果 实 胜 过 黄 金 , 强 如 精 金 ; 我 的 出 产 超 乎 高 银 。

My fruit is better than gold, yea, than fine gold; And my revenue than choice silver.

20 在 公 义 的 道 上 走 , 在 公 平 的 路 中 行 ,

I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice;

21 使 爱 我 的 , 承 受 货 财 , 并 充 满 他 们 的 府 库 。

That I may cause those that love me to inherit substance, And that I may fill their treasuries.

22 耶 和 华 造 化 的 起 头 , 在 太 初 创 造 万 物 之 先 , 就 有 了 我 。

Jehovah possessed me in the beginning of his way, Before his works of old.

23 亘 古 , 从 太 初 , 未 有 世 界 以 前 , 我 已 被 立 。

I was set up from everlasting, from the beginning, Before the earth was.

24 有 深 渊 , 没 有 大 水 的 泉 源 , 我 已 生 出 。

When there were no depths, I was brought forth, When there were no fountains abounding with water.

25 山 未 曾 奠 定 , 小 山 未 有 之 先 , 我 已 生 出 。

Before the mountains were settled, Before the hills was I brought forth;

26 和 华 还 没 有 创 造 大 地 和 田 野 , 并 世 上 的 土 质 , 我 已 生 出 。

While as yet he had not made the earth, nor the fields, Nor the beginning of the dust of the world.

27 立 高 天 , 我 在 那 里 ; 他 在 渊 面 的 周 围 , 划 出 圆 圈 。

When he established the heavens, I was there: When he set a circle upon the face of the deep,

28 使 穹 苍 坚 硬 , 下 使 渊 源 稳 固 ,

When he made firm the skies above, When the fountains of the deep became strong,

29 沧 海 定 出 界 限 , 使 水 不 越 过 他 的 命 令 , 立 定 大 地 的 根 基 。

When he gave to the sea its bound, That the waters should not transgress his commandment, When he marked out the foundations of the earth;

30 时 , 我 在 他 那 里 为 工 师 , 日 日 为 他 所 喜 爱 , 常 常 在 他 面 前 踊 跃 ,

Then I was by him, as a master workman; And I was daily his delight, Rejoicing always before him,

31 跃 在 他 为 人 预 备 可 住 之 地 , 也 喜 悦 住 在 世 人 之 间 。

Rejoicing in his habitable earth; And my delight was with the sons of men.

32 子 啊 , 现 在 要 听 从 我 , 因 为 谨 守 我 道 的 , 便 为 有 福 。

Now therefore, my sons, hearken unto me; For blessed are they that keep my ways.

33 听 教 训 就 得 智 慧 , 不 可 弃 绝 。

Hear instruction, and be wise, And refuse it not.

34 从 我 、 日 日 在 我 门 口 仰 望 、 在 我 门 框 旁 边 等 候 的 , 那 人 便 为 有 福 。

Blessed is the man that heareth me, Watching daily at my gates, Waiting at the posts of my doors.

35 为 寻 得 我 的 , 就 寻 得 生 命 , 也 必 蒙 耶 和 华 的 恩 惠 。

For whoso findeth me findeth life, And shall obtain favor of Jehovah.

36 罪 我 的 , 却 害 了 自 己 的 性 命 ; 恨 恶 我 的 , 都 喜 爱 死 亡 。

But he that sinneth against me wrongeth his own soul: All they that hate me love death.