箴 言 8 ~ Proverbs 8

picture

1 慧 岂 不 呼 叫 ? 聪 明 岂 不 发 声 ?

Doesn’t wisdom cry out? Doesn’t understanding raise her voice?

2 在 道 旁 高 处 的 顶 上 , 在 十 字 路 口 站 立 ,

On the top of high places by the way, where the paths meet, she stands.

3 城 门 旁 , 在 城 门 口 , 在 城 门 洞 , 大 声 说 :

Beside the gates, at the entry of the city, at the entry doors, she cries aloud:

4 人 哪 , 我 呼 叫 你 们 , 我 向 世 人 发 声 。

“To you men, I call! I send my voice to the sons of mankind.

5 : 愚 蒙 人 哪 , 你 们 要 会 悟 灵 明 ; 愚 昧 人 哪 , 你 们 当 心 里 明 白 。

You simple, understand prudence. You fools, be of an understanding heart.

6 们 当 听 , 因 我 要 说 极 美 的 话 ; 我 张 嘴 要 论 正 直 的 事 。

Hear, for I will speak excellent things. The opening of my lips is for right things.

7 的 口 要 发 出 真 理 ; 我 的 嘴 憎 恶 邪 恶 。

For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips.

8 口 中 的 言 语 都 是 公 义 , 并 无 弯 曲 乖 僻 。

All the words of my mouth are in righteousness. There is nothing crooked or perverse in them.

9 聪 明 的 , 以 为 明 显 , 得 知 识 的 , 以 为 正 直 。

They are all plain to him who understands, right to those who find knowledge.

10 们 当 受 我 的 教 训 , 不 受 白 银 ; 宁 得 知 识 , 胜 过 黄 金 。

Receive my instruction rather than silver; knowledge rather than choice gold.

11 为 智 慧 比 珍 珠 ( 或 译 : 红 宝 石 ) 更 美 ; 一 切 可 喜 爱 的 都 不 足 与 比 较 。

For wisdom is better than rubies. All the things that may be desired can’t be compared to it.

12 ─ 智 慧 以 灵 明 为 居 所 , 又 寻 得 知 识 和 谋 略 。

“I, wisdom, have made prudence my dwelling. Find out knowledge and discretion.

13 畏 耶 和 华 在 乎 恨 恶 邪 恶 ; 那 骄 傲 、 狂 妄 , 并 恶 道 , 以 及 乖 谬 的 口 , 都 为 我 所 恨 恶 。

The fear of Yahweh is to hate evil. I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth.

14 有 谋 略 和 真 知 识 ; 我 乃 聪 明 , 我 有 能 力 。

Counsel and sound knowledge are mine. I have understanding and power.

15 王 藉 我 坐 国 位 ; 君 王 藉 我 定 公 平 。

By me kings reign, and princes decree justice.

16 子 和 首 领 , 世 上 一 切 的 审 判 官 , 都 是 藉 我 掌 权 。

By me princes rule; nobles, and all the righteous rulers of the earth.

17 我 的 , 我 也 爱 他 ; 恳 切 寻 求 我 的 , 必 寻 得 见 。

I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.

18 富 尊 荣 在 我 ; 恒 久 的 财 并 公 义 也 在 我 。

With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity.

19 的 果 实 胜 过 黄 金 , 强 如 精 金 ; 我 的 出 产 超 乎 高 银 。

My fruit is better than gold, yes, than fine gold; my yield than choice silver.

20 在 公 义 的 道 上 走 , 在 公 平 的 路 中 行 ,

I walk in the way of righteousness, in the middle of the paths of justice;

21 使 爱 我 的 , 承 受 货 财 , 并 充 满 他 们 的 府 库 。

That I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.

22 耶 和 华 造 化 的 起 头 , 在 太 初 创 造 万 物 之 先 , 就 有 了 我 。

“Yahweh possessed me in the beginning of his work, before his deeds of old.

23 亘 古 , 从 太 初 , 未 有 世 界 以 前 , 我 已 被 立 。

I was set up from everlasting, from the beginning, before the earth existed.

24 有 深 渊 , 没 有 大 水 的 泉 源 , 我 已 生 出 。

When there were no depths, I was born, when there were no springs abounding with water.

25 山 未 曾 奠 定 , 小 山 未 有 之 先 , 我 已 生 出 。

Before the mountains were settled in place, before the hills, I was born;

26 和 华 还 没 有 创 造 大 地 和 田 野 , 并 世 上 的 土 质 , 我 已 生 出 。

while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.

27 立 高 天 , 我 在 那 里 ; 他 在 渊 面 的 周 围 , 划 出 圆 圈 。

When he established the heavens, I was there; when he set a circle on the surface of the deep,

28 使 穹 苍 坚 硬 , 下 使 渊 源 稳 固 ,

when he established the clouds above, when the springs of the deep became strong,

29 沧 海 定 出 界 限 , 使 水 不 越 过 他 的 命 令 , 立 定 大 地 的 根 基 。

when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth;

30 时 , 我 在 他 那 里 为 工 师 , 日 日 为 他 所 喜 爱 , 常 常 在 他 面 前 踊 跃 ,

then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, always rejoicing before him,

31 跃 在 他 为 人 预 备 可 住 之 地 , 也 喜 悦 住 在 世 人 之 间 。

Rejoicing in his whole world. My delight was with the sons of men.

32 子 啊 , 现 在 要 听 从 我 , 因 为 谨 守 我 道 的 , 便 为 有 福 。

“Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.

33 听 教 训 就 得 智 慧 , 不 可 弃 绝 。

Hear instruction, and be wise. Don’t refuse it.

34 从 我 、 日 日 在 我 门 口 仰 望 、 在 我 门 框 旁 边 等 候 的 , 那 人 便 为 有 福 。

Blessed is the man who hears me, watching daily at my gates, waiting at my door posts.

35 为 寻 得 我 的 , 就 寻 得 生 命 , 也 必 蒙 耶 和 华 的 恩 惠 。

For whoever finds me, finds life, and will obtain favor from Yahweh.

36 罪 我 的 , 却 害 了 自 己 的 性 命 ; 恨 恶 我 的 , 都 喜 爱 死 亡 。

But he who sins against me wrongs his own soul. All those who hate me love death.”